Translations by Khaled Hosny
Khaled Hosny has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2009-02-01 |
<i>لتحسين تجربة استخدام دبيان من فضلك شارك في مسابقة الشهرة. إذا قمت بذلك قائمة البرمجيات المثبتة ومدى استخدامها ستجمع وترسل بشكل مجهول إلى مشروع دبيان.
تستخدم النتائج لأمثلة تخطيط اسطوانات التثبيت.
|
|
61. |
Error: must run as root
|
|
2009-09-28 |
خطأ: يجب تشغيله بصلاحية الجذر
|
|
65. |
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
2009-02-01 |
أرسل قائمة بالبرمجيات المثبتة وتكرار استخدامها إلى مشروع التوزيعة.
|
|
69. |
No suitable download server was found
|
|
2009-02-01 |
لم يعثر على خادوم مناسب للتحميل
|
|
71. |
Canceling...
|
|
2009-02-01 |
يجري الإلغاء...
|
|
83. |
Error importing selected file
|
|
2009-02-01 |
خطأ في استيراد الملف المختار
|
|
84. |
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2009-02-01 |
الملف المختار قد لا يكون ملف مفتاح GPG أو قد يكون فاسدا.
|
|
86. |
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
|
|
2009-02-01 |
لا يمكن إزالة المفتاح الذي اخترته. من فضلك أبلغ عن هذا كعلة.
|
|
93. |
CD Error
|
|
2009-02-01 |
عطل في الاسطوانة
|
|
94. |
Error scanning the CD
|
|
2009-09-28 |
خطأ أثناء فحص الاسطوانة
|
|
110. |
CD Name
|
|
2009-02-01 |
اسم الاسطوانة
|
|
117. |
Source code
|
|
2009-02-01 |
كود مصدري
|
|
118. |
(Source Code)
|
|
2009-02-01 |
(كود مصدري)
|
|
119. |
Source Code
|
|
2009-02-01 |
كود مصدري
|
|
131. |
Active
|
|
2009-02-01 |
نشط
|
|
133. |
_Add key from paste data
|
|
2009-09-28 |
أ_ضف المفتاح من بيانات اللصق
|
|
134. |
Error importing key
|
|
2009-09-28 |
خطأ في استيراد المفتاح
|
|
135. |
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2009-09-28 |
يجب أن تكون البيانات المختارة ملف مفتاح GPG أو ربما يكون معطوبا.
|
|
148. |
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
|
|
2009-02-01 |
أأثبت البرمجيات بشكل إضافي أو فقط من هذا المصدر؟
أأثبت البرمجيات بشكل إضافي أو فقط من هذا المصدر؟
أأثبت البرمجيات بشكل إضافي أو فقط من هاذين المصدرين؟
أأثبت البرمجيات بشكل إضافي أو فقط من هذه المصادر؟
أأثبت البرمجيات بشكل إضافي أو فقط من هذا المصادر؟
أأثبت البرمجيات بشكل إضافي أو فقط من هذه المصادر؟
|
|
173. |
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
2009-02-01 |
مفتاح توقيع أرشيف أوبونتو التلقائي <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
174. |
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
|
|
2009-02-01 |
مفتاح توقيع صورة اسطوانة أوبونتو التلقائي <cdimage@ubuntu.com>
|
|
213. |
Edit Source
|
|
2009-02-01 |
حرِّر المصدر
|
|
220. |
Source
|
|
2010-09-29 |
المصدر
|
|
227. |
Scanning CD-ROM
|
|
2009-02-01 |
يجري فحص الاسطوانة
|
|
236. |
Never
|
|
2010-09-29 |
أبدًا
|
|
239. |
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
|
|
2009-02-01 |
للتثبيت من اسطوانة أو ديڤيدي، أدرج الوسيط في الجهاز؟
|
|
241. |
<b>Downloadable from the Internet</b>
|
|
2009-02-02 |
<b>قابل للتنزيل من الإنترنت</b>
|
|
242. |
<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>
|
|
2009-02-01 |
<b>قابلة للتثبيت من اسطوانة/ديڤيدي</b>
|
|
245. |
Add Volume...
|
|
2010-09-29 |
أضف جزءا...
|
|
246. |
Other Software
|
|
2009-09-28 |
برمجيات أخرى
|
|
255. |
<b>Trusted software providers</b>
|
|
2009-02-01 |
<b>مزودي برامج موثوقين</b>
|
|
259. |
Import the public key from a trusted software provider
|
|
2009-02-01 |
استورد المفتاح العام من مزود برمجيات موثوق
|
|
262. |
Authentication
|
|
2009-02-01 |
الاستيثاق
|
|
281. |
|
|
2010-09-29 |
|
|
282. |
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
2009-02-02 |
<b><big>المعلومات عن البرامج المتاحة قديمة</big></b>
لتنصيب برامج وتحديثات من مصادر مغيرة أو مضافة حديثا، عليك أن تعيد تحميل معلومات البرامج المتاحة.
للمتابعة تحتاج إلى اتصال بالإنترنت.
|
|
284. |
Choose a Download Server
|
|
2009-02-01 |
اختر خادوم تنزيل
|
|
286. |
_Select Best Server
|
|
2009-02-01 |
ا_ختر أفضل خادوم
|
|
288. |
Choose _Server
|
|
2009-02-01 |
اختر _خادوما
|