Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
2332 of 40 results
23.
A simple manual job
summary
Un simple traballo manual
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in ../jobs/stub.txt.in:73
24.
PURPOSE:
This test checks that the manual plugin works fine
STEPS:
1. Add a comment
2. Set the result as passed
VERIFICATION:
Check that in the report the result is passed and the comment is displayed
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
PROPÓSITO:
Esta proba verificará se o engadido manual funciona correctamente
PASOS:
1. Engada un comentario
2. Estabeleza o resultado como pasado
COMPROBACIÓN:
Comprobe que no informe o resultado está pasado e que se mostra o comentario
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in ../jobs/stub.txt.in:74
25.
A simple user interaction job
summary
Un simple traballo de interacción co usuario
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in ../jobs/stub.txt.in:85
26.
PURPOSE:
This test checks that the user-interact plugin works fine
STEPS:
1. Read this description
2. Press the test button
VERIFICATION:
Check that in the report the result is passed
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../jobs/stub.txt.in:86
27.
A simple user verification job
summary
Un simple traballo de comprobación
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in ../jobs/stub.txt.in:98
28.
PURPOSE:
This test checks that the user-verify plugin works fine
STEPS:
1. Read this description
2. Ensure that the command has been started automatically
3. Do not press the test button
4. Look at the output and determine the outcome of the test
VERIFICATION:
The command should have printed "Please select 'pass'"
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../jobs/stub.txt.in:99
29.
A simple user verification-interaction job
summary
Un traballo simple de comprobación-interacción co usuario
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in ../jobs/stub.txt.in:113
30.
PURPOSE:
This test checks that the user-interact-verify plugin works fine
STEPS:
1. Read this description
2. Ensure that the command has not been started yet
3. Press the test button
4. Look at the output and determine the outcome of the test
VERIFICATION:
The command should have printed "Please select 'pass'"
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../jobs/stub.txt.in:114
31.
A job generating one more job
summary
Un traballo xerando outro traballo
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in ../jobs/stub.txt.in:128
32.
This job generates the stub/local/true job
description
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Este traballo xera o traballo stub/local/true
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in ../jobs/stub.txt.in:129
2332 of 40 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Marcos Lans, Xosé.