Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.

These translations are shared with Network Manager Applet trunk series template nm-applet.

8089 of 874 results
80.
_Available networks
(no translation yet)
Located in src/applet-device-wifi.c:930
81.
Wi-Fi Networks Available
Redes sen fíos dispoñíbeis
Translated by Fran Diéguez
Located in src/applet-device-wifi.c:1109
82.
Use the network menu to connect to a Wi-Fi network
Usar o menú de rede para conectarse a unha rede sen fíos
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Marcos Lans
Located in src/applet-device-wifi.c:1110
83.
You are now connected to the Wi-Fi network “%s”.
Agora está conectado á rede sen fíos «%s».
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in src/applet-device-wifi.c:1294
84.
Preparing Wi-Fi network connection “%s”…
Preparando a rede sen fíos «%s»...
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in src/applet-device-wifi.c:1331
85.
Configuring Wi-Fi network connection “%s”…
Configurando a conexión de rede sen fíos «%s»...
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in src/applet-device-wifi.c:1334
86.
User authentication required for Wi-Fi network “%s”…
Requírese a autenticación do usuario para a rede sen fíos «%s»...
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in src/applet-device-wifi.c:1337
87.
Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…
Solicitando un enderezo de rede sen fíos para «%s»...
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in src/applet-device-wifi.c:1340
88.
Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)
Conexión a rede sen fíos «%s» activa: %s (%d%%)
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in src/applet-device-wifi.c:1351
89.
Wi-Fi network connection “%s” active
Conexión de rede sen fíos «%s» activa
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in src/applet-device-wifi.c:1355
8089 of 874 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, David Rebolo Magariños, Fran Diéguez, Fran Diéguez (GLUG), Ignacio Casal Quinteiro, Julio Pedreira, Leandro Regueiro, Marcos Lans, Martin Mendez, Miguel Anxo Bouzada, Pablo César Galdo Regueiro, Xosé, Xulian Gonzalez, Xurxo, susinho.