Translations by Roy Chan
Roy Chan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
16. |
pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
2011-04-07 |
輸入在上面的文字的品質。
關於此規範的細節,請洽您的系統管理者。
|
|
66. |
You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed.
|
|
2011-04-07 |
您還沒有輸入密語!%0A空密語是不行的。
|
|
67. |
You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key.
|
|
2011-04-07 |
您還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認您不想要對您的金鑰做任何保護。
|
|
167. |
Do you ultimately trust%%0A "%s"%%0Ato correctly certify user certificates?
|
|
2011-04-07 |
請問您是否徹底信任%%0A "%s"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?
|
|
357. |
Your selection?
|
|
2011-04-07 |
您要選哪一個?
|
|
386. |
What keysize do you want? (%u)
|
|
2011-04-07 |
您想要用多大的金鑰尺寸? (%u)
|
|
406. |
Please select the type of key to generate:
|
|
2011-04-07 |
請選擇您要產生的金鑰種類:
|
|
410. |
Please select where to store the key:
|
|
2011-04-07 |
請選擇要把金鑰存放在哪裡:
|
|
2011-04-07 |
請選擇要把金鑰存放在哪裏:
|
|
451. |
Delete this key from the keyring? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
要從鑰匙圈裏刪除這把金鑰嗎? (y/N)
|
|
692. |
Go ahead and type your message ...
|
|
2011-04-07 |
請開始輸入您的訊息...
|
|
738. |
it is strongly suggested that you update your preferences and
|
|
2011-04-07 |
我們強烈建議您更新偏好設定,並重新
|
|
740. |
you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save
|
|
2011-04-07 |
您可以像這樣來更新偏好設定:gpg --edit-key %s updpref save
|
|
826. |
Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys
(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)
|
|
2011-04-07 |
請判斷您有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰
(像是查對身份證,或從不同的來源檢查指紋等...)的能力
|
|
829. |
Please enter the depth of this trust signature.
A depth greater than 1 allows the key you are signing to make
trust signatures on your behalf.
|
|
2011-04-07 |
請輸入此信任簽章的深度。
深度大於 1 的話就表示您信任這把正被簽署的金鑰,
同時也信任這把金鑰所簽署的信任簽章。
|
|
833. |
Are you sure you still want to sign it? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您仍然想要簽署它嗎? (y/N)
|
|
840. |
Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N)
|
|
841. |
Your current signature on "%s"
has expired.
|
|
2011-04-07 |
您目前在 "%s" 的簽章
已經過期了。
|
|
842. |
Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那個嗎? (y/N)
|
|
843. |
Your current signature on "%s"
is a local signature.
|
|
2011-04-07 |
您目前在 "%s" 的簽章
是一份本機簽章。
|
|
844. |
Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N)
|
|
847. |
Do you want to sign it again anyway? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您仍然想要再次簽署它嗎? (y/N)
|
|
851. |
Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n)
|
|
2011-04-07 |
您想要讓您的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n)
|
|
852. |
How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs
to the person named above? If you don't know what to answer, enter "0".
|
|
2011-04-07 |
您有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?
如果您不知道這個問題的答案,請輸入 "0"。
|
|
918. |
You must select at least one user ID.
|
|
2011-04-07 |
您至少得選擇一個使用者 ID。
|
|
920. |
You can't delete the last user ID!
|
|
2011-04-07 |
您不能刪除最後一個使用者 ID!
|
|
924. |
You must select exactly one key.
|
|
2011-04-07 |
您一定祇得選擇一把金鑰。
|
|
928. |
You must select at least one key.
|
|
2011-04-07 |
您至少得選擇一把金鑰。
|
|
929. |
Do you really want to delete the selected keys? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N)
|
|
930. |
Do you really want to delete this key? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N)
|
|
933. |
Do you really want to revoke the entire key? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N)
|
|
934. |
Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N)
|
|
935. |
Do you really want to revoke this subkey? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N)
|
|
951. |
Not signed by you.
|
|
2011-04-07 |
並非由您所簽署。
|
|
975. |
Please note that the shown key validity is not necessarily correct
unless you restart the program.
|
|
2011-04-07 |
請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,
除非您重新執行程式。
|
|
982. |
Are you sure you still want to add it? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您確定仍然想要增加嗎? (y/N)
|
|
983. |
You may not add a photo ID to a PGP2-style key.
|
|
2011-04-07 |
您不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡。
|
|
997. |
You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.
|
|
2011-04-07 |
您不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡。
|
|
1003. |
Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N)
|
|
1014. |
Enter your preferred keyserver URL:
|
|
2011-04-07 |
請輸入您的偏好金鑰伺服器 URL:
|
|
1027. |
Are you sure you still want to revoke it? (y/N)
|
|
2011-04-07 |
您確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N)
|
|
1029. |
You have signed these user IDs on key %s:
|
|
2011-04-07 |
您已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:
|
|
1032. |
You are about to revoke these signatures:
|
|
2011-04-07 |
您正要撤銷這些簽章:
|
|
1087. |
What keysize do you want for the subkey? (%u)
|
|
2011-04-07 |
您的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u)
|
|
1099. |
Your system can't display dates beyond 2038.
However, it will be correctly handled up to 2106.
|
|
2011-04-07 |
您的系統無法顯示 2038 年以後的日期。
不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份。
|
|
1101. |
GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.
|
|
2011-04-07 |
GnuPG 需要建構使用者 ID 以識別您的金鑰。
|
|
1102. |
You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID
from the Real Name, Comment and Email Address in this form:
"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>"
|
|
2011-04-07 |
您需要一個使用者 ID 來辨識您的金鑰;這個軟件會用真實姓名,
註釋和電子郵件地址組合成使用者 ID 如下:
"Ke-Huan Lin (Jedi) <Jedi@Jedi.org>"
“Roy Chan <voidoo at gmail dot com>"
|
|
1113. |
You selected this USER-ID:
"%s"
|
|
2011-04-07 |
您選擇了這個使用者 ID:
"%s"
|
|
1121. |
We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform
some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the
disks) during the prime generation; this gives the random number
generator a better chance to gain enough entropy.
|
|
2011-04-07 |
我們需要產生大量的隨機位元組。這個時候您可以多做一些事情
(像是敲打鍵盤,移動滑鼠,讀寫硬碟之類的)
這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數。
|
|
1136. |
Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use
the command "--edit-key" to generate a subkey for this purpose.
|
|
2011-04-07 |
請注意這把金鑰不能用於加密。也許您會想藉由 "--edit-key" 指令
來產生加密用的子鑰。
|