|
84.
|
|
|
verbose
|
|
|
|
Prolisso
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
prolisso
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
|
|
85.
|
|
|
be somewhat more quiet
|
|
|
|
Meno prolisso
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
meno prolisso
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
dirmngr/dirmngr.c:199
|
|
126.
|
|
|
can't create socket: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossibile creare il socket: %s
|
|
Translated and reviewed by
Gianfranco Frisani
|
In upstream: |
|
impossibile creare il socket: %s
|
|
|
Suggested by
Elisabetta
|
|
|
|
Located in
agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
|
|
183.
|
|
|
checking created signature failed: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
controllo della firma creata non riuscito: %s
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
controllo della firma creata fallito: %s
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
agent/pksign.c:518
|
|
208.
|
|
|
quit
|
|
|
TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
|
|
|
|
esci
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
quit
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
common/yesno.c:86
|
|
209.
|
|
|
qQ
|
|
|
|
eE
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
qQ
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
common/yesno.c:89
|
|
322.
|
|
|
error in trailer line
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
errore nella riga del trailer
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
errore nella riga della coda
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:985
|
|
323.
|
|
|
no valid OpenPGP data found.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
non sono stati trovati dati OpenPGP validi.
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1305
|
|
324.
|
|
|
invalid armor: line longer than %d characters
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
armatura non valida: riga più lunga di %d caratteri
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1310
|
|
325.
|
|
|
quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato 
un MTA con qualche bug
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato 
un MTA buggato
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1314
|