Translations by JoseRoberto

JoseRoberto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

120 of 20 results
27.
missing .buildinfo filename
2022-05-07
No se encuentra eñ archivo .buildinfo
29.
missing .changes filename
2022-05-07
No se encuentra el archivo .changes
47.
Press <enter> to start the signing process.
2022-05-07
Presione <enter> para iniciar el proceso de firmado
58.
field %s contains duplicate keyword "%s"
2022-05-07
El campo %s contiene una palabra clave duplicada "%s"
159.
missing changelog filename
2022-05-07
El archivo changelog no ha sido encontrado
218.
--%s needs a directory
2022-05-07
--%s necesita un directorio
237.
--%s takes no more than two arguments
2022-05-07
--%s no necesita mas de dos argumentos
238.
--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory
2022-05-07
--%s necesita el archivo .dsc como primer argumento, no un directorio
246.
<none>
2022-05-07
<ninguno>
331.
repository's %s file
2022-05-07
archivo del repositorio %s
345.
expected OpenPGP signature, found something else '%s'
2022-05-07
Se esperaba una firma OpenPGP, se encontro otra cosa "%s"
346.
unfinished OpenPGP signature
2022-05-07
Firma OpenPGP inconclusa
347.
OpenPGP signature not allowed here
2022-05-07
La firma OpenPGP no esta permitida aqui
356.
badly formed file name in files list file, line %d
2022-05-07
Un nombre de archivo esta mal formado en el archivo de listas de archivos, linea %d
359.
cannot open directory %s
2022-05-07
no se puede abrir el directorio %s
360.
invalid filename %s
2022-05-07
Nombre de archivo invalido %s
362.
notice
2022-05-07
aviso
365.
%s subprocess returned exit status %d
2022-05-07
El subproceso %s ha retornado un codigo de salida %d
366.
%s subprocess was killed by signal %d
2022-05-07
El subproceso %s ha sido detenido por señal %d
367.
%s subprocess failed with unknown status code %d
2022-05-07
El subproceso %s ha fallado con un codigo de estado desconocido: %d