|
34.
|
|
|
<keycap>F2</keycap>
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
|
|
|
|
<keycap>F2</keycap>
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:111
|
|
35.
|
|
|
PREREQUISITES FOR INSTALLING UBUNTU
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
WYMOGANIA DO INSTALACYJE UBUNTU
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:112
|
|
36.
|
|
|
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Musisz mieć aby 32 megabajty pamiyńci RAM, żeby użyć tego programu instalacyjnego.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:119
|
|
37.
|
|
|
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 5 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 500 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Do instalacyje sztandardowyj wersyje systymu Ubuntu wymogane je nojmynij 5GB wolnego placu, a dlo minimalnyj wersyje serwerowyj nojmynij 500MB. Systym może potrzebować wiyncyj placu, żeby zainstalować ekstra pakety, zależnie ôd tego, do czego chcesz używać swojigo nowego systymu Ubuntu.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:123
|
|
38.
|
|
|
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Wiyncyj informacyji znojdziesz we Podrynczniku Instalacyje abo FAQ (Nojczyńścij Stawianych Pytaniach). Ôba dokumynta sōm dostympne na zajcie Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:131 help.xml:732
|
|
39.
|
|
|
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Żeby używać tego systymu z płyty, musisz mieć aby 384 megabajtōw spamiyńci RŌM.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:137
|
|
40.
|
|
|
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Tyn systym ladowany z platy niy potrzebuje żodnego placu na dysku, ale jeźli mosz już założōne na dysku partycyje wymiany (swap), to ôn je użyje.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:142
|
|
41.
|
|
|
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Wiyncyj informacyji znojdziesz w FAQ (nojczyńścij stawianych pytaniach). Dokumynt tyn idzie znojś na zajcie Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:147 help.xml:738
|
|
42.
|
|
|
Thank you for choosing Ubuntu!
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Dziynkujymy za ôbranie Ubuntu!
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:152
|
|
43.
|
|
|
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Naciś <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl, F i 1</phrase> żeby przejś do indeksu pōmocy, abo ENTER, żeby przejś do ${BOOTPROMPT}
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:156 help.xml:268 help.xml:314 help.xml:343 help.xml:417 help.xml:524 help.xml:597 help.xml:687 help.xml:743 help.xml:799
|