Translations by Filippos Kolyvas
Filippos Kolyvas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
System problem reports
|
|
2013-03-04 |
Αναφορές προβλημάτων συστήματος
|
|
4. |
Please enter your password to access problem reports of system programs
|
|
2013-03-04 |
Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας για να αποκτήσετε πρόσβαση στις αναφορές προβλημάτων προγραμμάτων συστήματος
|
|
26. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2012-05-04 |
Αυτός ο αριθμός αναγνώρισης της διεργασίας (PID) δεν ανήκει σε κάποιο πρόγραμμα
|
|
33. |
No additional information collected.
|
|
2012-05-04 |
Δεν έχουν συλλεχθεί επιπλέον πληροφορίες
|
|
38. |
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
|
|
2012-05-04 |
Αφού κλείσετε αυτό το μήνυμα παρακαλώ κάντε κλικ στο παράθυρο μιας εφαρμογής για να αναφέρετε ένα πρόβλημα σχετικό με αυτήν.
|
|
47. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2012-05-04 |
Υποβάλετε αναφορά σφάλματος για ένα σύμπτωμα. (Στην περίπτωση που η ονομασία του συμπτώματος δίνεται ως μοναδικό όρισμα.)
|
|
48. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2012-05-04 |
Καθορίστε όνομα πακέτου σε κατάσταση --file-bug. Αυτό είναι προαιρετικό εάν έχει ήδη καθοριστεί ένα --pid. (Στην περίπτωση που το όνομα πακέτου δίνεται ως μοναδικό όρισμα.)
|
|
51. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2012-05-04 |
Αναφέρετε την κατάρρευση από το δεδομένο αρχείο .apport ή .crash αντί αυτών στο %s. (Στην περίπτωση που το αρχείο δίδεται ως το μοναδικό όρισμα.)
|
|
52. |
In bug filing mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported later on from a different machine.
|
|
2012-05-04 |
Κατά τη λειτουργία αναφοράς σφαλμάτων, αποθηκεύστε τις συλλεχθείσες πληροφορίες σε ένα αρχείο αντί να τις αναφέρετε. Το αρχείο αυτό μπορεί να αποσταλεί για αναφορά αργότερα από έναν διαφορετικό υπολογιστή.
|
|
60. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2012-05-04 |
Αυτή η αναφορά αφορά πρόγραμμα το οποίο έχει πλέον απεγκατασταθεί.
|
|
61. |
The problem happened with the program %s which changed since the crash occurred.
|
|
2012-03-03 |
Το πρόβλημα παρουσιάστηκε με το πρόγραμμα %s το οποίο έχει αλλάξει από τη στιγμή που συνέβη η κατάρρευση.
|
|
64. |
An error occurred while attempting to process this problem report:
|
|
2012-03-03 |
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα καθώς επιχειρούνταν η επεξεργασία αυτής της αναφοράς προβλήματος:
|
|
73. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2012-05-04 |
Αδυναμία σύνδεσης στη βάση δεδομένων καταρρεύσεων, παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεση σας στο διαδίκτυο.
|
|
98. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2012-05-04 |
Οι πληροφορίες που συλλέχθηκαν μπορούν να αποσταλούν στους υπεύθυνους ανάπτυξης για την βελτίωση της
εφαρμογής. Αυτό μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά.
|
|
108. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2012-05-04 |
Για να συνεχίσετε πρέπει να επισκεφθείτε αυτή τη διεύθυνση διαδικτύου (URL):
|
|
109. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2012-05-04 |
Μπορείτε να εκκινήσετε τώρα ένα περιηγητή ιστοσελίδων ή να αντιγράψετε αυτή τη διεύθυνση σε έναν περιηγητή σε άλλον υπολογιστή.
|
|
128. |
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
|
|
2012-05-04 |
Διαδρομή προς ένα αρχείο με πληροφορίες πιστοποίησης της βάσης δεδομένων κατάρρευσης. Χρησιμοποιείται όταν προσδιορίζεται ένα ID κατάρρευσης για την αποστολή των επαναπροσδιορισμένων στοιχείων του stack (μόνο αν κανένα από τα -g, -o και -s δεν ορίζονται)
|
|
129. |
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
|
|
2012-05-04 |
Προβολή των επαναπροσδιορισμένων στοιχείων του stack και ερώτηση για επιβεβαίωση πριν την αποστολή τους στη βάση δεδομένων κατάρρευσης.
|
|
130. |
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
|
|
2012-05-04 |
Διαδρομή προς τη διπλότυπη βάση δεδομένων sqlite (προεπιλογή: μη έλεγχος διπλότυπου)
|
|
132. |
You cannot use -C without -S. Stopping.
|
|
2013-03-04 |
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το -C χωρίς το -S. Διακοπή.
|
|
133. |
OK to send these as attachments? [y/n]
|
|
2012-05-04 |
Συμφωνείτε με την αποστολή αυτών ως συνημμένων; [y/n]
|
|
137. |
Destination directory exists and is not empty.
|
|
2012-05-04 |
Ο κατάλογος προορισμού υπάρχει ήδη και δεν είναι κενός.
|
|
138. |
See man page for details.
|
|
2013-03-04 |
Δείτε τη σελίδα τεκμηρίωσης για λεπτομέρειες.
|
|
139. |
specify the log file name produced by valgrind
|
|
2013-03-04 |
ορίστε το όνομα αρχείου καταγραφών που θα παράγεται από το valgrind
|
|
140. |
reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2013-03-04 |
επαναχρησιμοποίηση ενός καταλόγου απομόνωσης (SDIR) που δημιουργήθηκε προηγούμενη φορά, ή αν δεν υπάρχει, δημιουργία του
|
|
141. |
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
|
|
2013-03-04 |
να μη δημιουργηθεί ή επαναχρησιμοποιηθεί κατάλογος απομόνωσης για σύμβολα αποσφαλμάτωσης, αλλά να χρησιμοποιηθούν μόνο εγκαταστημένα σύμβολα αποσφαλμάτωσης.
|
|
142. |
reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2013-03-04 |
επαναχρησιμοποίηση ενός καταλόγου προσωρινής μνήμης (CDIR) που δημιουργήθηκε προηγούμενη φορά, ή αν δεν υπάρχει, δημιουργία του
|
|
143. |
report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2013-03-04 |
να αναφέρεται η πρόοδος λήψης/εγκατάστασης όταν γίνεται εγκατάσταση πακέτων σε περιβάλλον απομόνωσης
|
|
148. |
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
|
|
2012-05-04 |
Η διαδικασία επαναφοράς σταμάτησε λίγο πριν την ολοκλήρωσή της και φαίνεται σαν να ολοκληρώθηκε κανονικά.
|
|
166. |
Ignore future problems of this type
|
|
2012-03-23 |
Στο μέλλον να αγνοούνται προβλήματα αυτού του τύπου
|
|
169. |
Cancel
|
|
2014-11-18 |
Ακύρωση
|
|
170. |
OK
|
|
2014-11-18 |
Εντάξει
|
|
172. |
<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>
|
|
2012-03-03 |
<big><b>Μας συγχωρείτε, συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα.</b></big>
|
|
179. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2012-05-04 |
Συλλέγονται πληροφορίες που μπορεί να βοηθήσουν τους υπευθύνους ανάπτυξης στην επιδιόρθωση του προβλήματος που αναφέρετε.
|