Translations by xx
xx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
22. |
Show the applet in notification area
|
|
2012-03-18 |
Mostrar a aplicação na área de notificações
|
|
23. |
Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area.
|
|
2012-03-18 |
Alterar para FALSO para desativar a exibição da aplicação na área de notificações.
|
|
34. |
ad-hoc
|
|
2012-02-10 |
ad-hoc
|
|
35. |
secure.
|
|
2012-02-10 |
seguro.
|
|
199. |
Modem network
|
|
2012-02-10 |
Rede de modem
|
|
213. |
Ig_nore automatically obtained routes
|
|
2009-08-10 |
Ig_norar automaticamente as rotas obtidas
|
|
303. |
Sho_w password
|
|
2009-08-10 |
Mostrar senha
|
|
312. |
Automatic
|
|
2009-08-24 |
Automático
|
|
385. |
_Routes…
|
|
2009-08-10 |
_Rotas...
|
|
386. |
Default
|
|
2009-08-10 |
Predefinição
|
|
429. |
Sho_w passwords
|
|
2009-08-10 |
Mostrar senhas
|
|
432. |
Configure _Methods…
|
|
2009-08-10 |
Configurar _Métodos...
|
|
434. |
_Use point-to-point encryption (MPPE)
|
|
2009-08-10 |
_Usar encriptação ponto-a-ponto (MPPE)
|
|
435. |
_Require 128-bit encryption
|
|
2009-08-10 |
Necessita enc_riptação de 128 bits
|
|
436. |
Use _stateful MPPE
|
|
2009-08-10 |
Utilizar MPPE com estado
|
|
437. |
Allow _BSD data compression
|
|
2009-08-10 |
Permitir compressão de dados _BSD
|
|
438. |
Allow _Deflate data compression
|
|
2009-08-10 |
Permitir compressão de dados _deflacionada
|
|
439. |
Use TCP _header compression
|
|
2009-08-10 |
Usar compressão do cabeçal_ho TCP
|
|
441. |
Send PPP _echo packets
|
|
2009-08-10 |
Enviar pacotes _echo PPP
|
|
556. |
A (5 GHz)
|
|
2011-01-20 |
A (5 GHz)
|
|
645. |
Could not create new connection
|
|
2009-08-10 |
Não foi possível criar nova ligação
|
|
654. |
Prefix
|
|
2009-08-24 |
Prefixo
|
|
691. |
Last Used
|
|
2009-08-10 |
Data da última utilização
|
|
747. |
Automatic, addresses only
|
|
2009-08-24 |
Automático, apenas endereços
|
|
763. |
Editing IPv6 routes for %s
|
|
2009-08-24 |
Editando as rotas de IPv6 para %s
|
|
764. |
IPv6 Settings
|
|
2009-08-24 |
Definições de IPv6
|
|
765. |
Could not load IPv6 user interface.
|
|
2009-08-24 |
Incapaz de carregar a interface de utilizador IPv6
|
|
778. |
Select Mobile Broadband Provider Type
|
|
2009-08-10 |
Escolher Tipo de Fornecedor de Banda Larga Móvel
|
|
780. |
My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)
|
|
2009-08-10 |
O meu fornecedor usa tecnologia baseada em _GSM (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)
|
|
841. |
Automatically unlock this device
|
|
2012-02-10 |
Destrancar automaticamente este dispositivo
|
|
873. |
DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)
|
|
2012-02-10 |
DER, PEM, ou chaves privadas PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)
|