|
32.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:261
|
|
33.
|
|
|
-c, --context=CONTEXT specify context for MSGID
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-c, --context=CONTEXT specifică contextul pentru MSGID
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
|
|
34.
|
|
|
-e enable expansion of some escape sequences
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-e activează expansiunea unor caractere de eludare
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
|
|
35.
|
|
|
-n suppress trailing newline
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-n evită noua linie de la sfârșit
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:267
|
|
36.
|
|
|
-E (ignored for compatibility)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-E (ignorat pentru compatibilitate)
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
|
|
37.
|
|
|
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[DOMENIU_TEXT] MSGID preia mesajul tradus ce corespunde
lui MSGID din DOMENIU_TEXT
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:271
|
|
38.
|
|
|
-h, --help display this help and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-h, --help afișează acest ajutor și iese
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
|
|
39.
|
|
|
-V, --version display version information and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-V, --version afișează informații despre versiune și iese
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
|
|
40.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dacă nu este furnizat parametrul DOMENIU_TEXT, domeniul este determinat din
variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu
este găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila de
mediu TEXTDOMAINDIR.
Când este folosit cu opțiunea -s programul se comportă precum comanda „echo”.
Dar nu execută doar simpla copiere a argumentelor sale la stdout. În schimb
sunt traduse acele mesaje care sunt găsite în catalogul selectat.
Directorul de căutare standard: %s
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:283
|
|
41.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Folosire: %s [OPŢIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE
|
|
Translated by
Eugen Hoanca
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:216
|