Translations by António Lima

António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 165 results
~
Networking Basics
2007-12-05
Conceitos Básicos Sobre Redes
~
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>
2007-11-19
Pressione <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Serviços</guimenuitem></menuchoice>
~
If you are still unable to access the shared folder, check that the folder sharing service is running on the Ubuntu computer:
2007-11-19
Se ainda não consegue aceder à pasta partilhada, verifique se o serviço de partilha de pastas está a ser executado no computador com Ubuntu:
~
Press <guibutton>Close</guibutton>
2007-11-19
Pressione <guibutton>Fechar</guibutton>
~
Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you mark. To mark a message as spam, select <menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>.
2007-11-18
Agora o Bogofilter irá começar a aprender o que é spam, baseado nas mensagens que o utilizador marcar. Para marcar uma mensagem como spam, seleccione <menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu><guimenu>Marcar como</guimenu><guimenu>Não Solicitada</guimenu></menuchoice>.
~
<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to any normal phone line.
2007-11-13
O <application>Ekiga</application> é a aplicação por omissão do Ubuntu para telefone na Internet (VoIP). Perimte que faça ligações com áudio e vídeo através da Internet para pessoas que possuam hardware ou software que seguem os padrões SIP ou H.323 e também possuam características básicas de mensageiro instantâneo. É compatível com o Windows Messenger e com grande parte das aplicações VoIP. No entanto, o Ekiga não pode comunicar com o Skype pois este último utiliza tecnologia proprietária. Se o seu provedor SIP permitir, você pode também usar o Ekiga para fazer ligações para telefones convencionais.
~
Turn on the Bogofilter plugin by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>
2007-11-12
Active o plugin do Bogofilter seleccionando <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>
~
Enable the junk mail filter by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mail Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail for junk</guimenu></menuchoice>.
2007-11-12
Habilite o filtro de lixo electrónico seleccionando <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenu>Preferências</guimenu><guimenu>Preferências do Email</guimenu><guimenu>Não Solicitado</guimenu><guimenu>Verificar nas mensagens recebidas por não solicitadas</guimenu></menuchoice>.
~
To temporarily increase the size of text on a web page, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with your mouse's scroll wheel, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
2007-11-12
Para aumentar temporariamente o tamanho do texto de uma pagina web pressione <menuchoice><guimenuitem>Ver</guimenuitem><guimenuitem>Tamanho do texto</guimenuitem><guimenuitem>Aumentar</guimenuitem></menuchoice>. Alternativamente, mantenha pressionada a tecla <keycap>Ctrl</keycap> e rode para baixo a roda do rato ou pressione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
~
To return the text to its normal size, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>.
2007-11-12
Para que o texto retorne ao seu tamanho normal, pressione <menuchoice><guimenuitem>Ver</guimenuitem><guimenuitem>Tamanho do texto</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>.
2.
Internet and Networks
2007-11-20
Internet e Redes
4.
Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet using email and instant messaging.
2007-04-07
Ligar e navegar na internet, e comunicar pela internet usando e-mail e mensagens instantâneas.
5.
Internet Applications
2007-11-12
Aplicações de Internet
7.
Web browsing with Firefox
2007-11-12
Navegar na web com o Firefox.
8.
The powerful and secure <application>Mozilla Firefox</application> web browser is included in Ubuntu. <application>Firefox</application> features tabbed browsing, pop-up blocking, built-in search, and live bookmarks. Also supported are popular plug-ins such as Java, Flash, and RealPlayer.
2007-04-07
O poderoso e seguro navegador web <application>Mozilla Firefox</application> está incluído no Ubuntu. O <application>Firefox</application> possui navegação em separadores, bloqueio de janelas pop-up, procura incorporada e marcador para fontes RSS. Também são suportados os populares plug-ins Java, Flash e RealPlayer.
9.
<application>Firefox</application> can be launched by clicking <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>.
2007-04-07
O <application>Firefox</application> pode ser iniciado clicando em <menuchoice><guimenu>Applicações</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Navegador Web</guimenuitem></menuchoice>.
13.
Quickly install common plugins
2007-04-07
Instalar rapidamente os plugins mais comuns
14.
It is possible to install a whole set of commonly-used restricted plugins at once, by installing the <application>Ubuntu restricted extras</application> package.
2007-04-07
É possível instalar de uma só vez um conjunto de plugins restritos frequentemente usados, ao instalar o pacote <application>Ubuntu restricted extras</application>.
15.
<emphasis>Restricted plugins</emphasis> are those which cannot be distributed with Ubuntu because of legal issues surrounding their use in some countries. Check that you are allowed to use this software before installing it. See the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">Ubuntu website</ulink> for more information on restricted software.
2007-04-07
<emphasis>Plugins restritos</emphasis>são aqueles que não podem ser distribuídos com o Ubuntu devido a questões legais en torno da sua utilização em alguns países. Verifique se está autorizado a utilizar este software antes de o instalar. Veja o <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">Sítio do Ubuntu</ulink> para mais informações acerca de software restrito.
18.
The following plugins and codecs are installed by the <application>Ubuntu restricted extras</application> package:
2007-04-07
Os seguintes plugins e codecs são instalados pelo pacote <application>Ubuntu restricted extras</application>:
24.
gstreamer0.10-plugins-ugly
2007-04-07
gstreamer0.10-plugins-ugly
25.
gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse
2007-04-07
gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse
31.
Audio and video plugins
2007-04-07
Plugins de áudio e vídeo
38.
Flash multimedia plugin
2007-04-07
Plugin multimédia Flash
40.
Java browser plugin
2007-04-07
Plugin Java para o navegador
41.
Some websites use small <application>Java</application> programs, which require a Java plugin to be installed in order to run.
2007-04-07
Alguns sítios de internet utilizam pequenos programas <application>Java</application>, que requerem a instalação de um plugin Java para serem executados.
43.
Changing the default font size
2007-11-12
Alterar o tamanho padrão das fontes
44.
If you find that the size of text in Firefox is too small to read comfortably, you can increase the default font size.
2007-11-12
Se o tamanho do texto no Firefox for demasiado pequeno para ler confortavelmente, pode aumentar o tamanho da fonte.
45.
Press <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab
2007-11-12
Pressione menuchoice><guimenuitem>Editar</guimenuitem><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice> e escolha o separador <guilabel>Conteúdo</guilabel>.
46.
Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the <guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite comfortable to read)
2007-11-12
Em <guilabel>Fontes &amp; Cores</guilabel>, mude o <guilabel>Tamanho</guilabel> para um número maior (algo à volta de 20 tende a ser confortável para leitura)
47.
Text on web pages should immediately look larger. Press <guibutton>Close</guibutton>
2007-11-12
Os textos nas páginas da web devem aparecer maiores imediatamente. Pressione <guibutton>Fechar</guibutton>
51.
Send and receive emails
2007-04-07
Enviar e receber e-mails
52.
Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize email messages.
2007-04-07
O E-mail é uma das formas mais populares de comunicação na internet. O Ubuntu inclui todas as ferramentas que necessita para enviar, receber e organizar mensagens de correio electrónico.
53.
The <application>Evolution</application> groupware suite is the default email client, and can handle all of your <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">email</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">contact lists</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">tasks</ulink> and <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">calendar</ulink> needs. It also integrates with the <ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar">panel clock</ulink>, giving you one-click access to your task list.
2007-11-18
A suite de groupware <application>Evolution</application> é o cliente de email padrão e pode manipular todos os <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">seus e-mails</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">contactos</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">tarefas</ulink> e <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">o seu calendário</ulink>. Também integra-se com o <ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar"> relógio do painel</ulink>, dando-lhe acesso à sua lista de tarefas com apenas um clique.
54.
<application>Evolution</application> can be launched by pressing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2007-11-18
O <application>Evolution</application> pode ser iniciado pressionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Email Evolution</guimenuitem></menuchoice>.
55.
See the <ulink type="help" url="ghelp:evolution">Evolution manual</ulink> for help on how to use Evolution.
2007-11-12
Veja o <ulink type="help" url="ghelp:evolution">Manual do Evolution</ulink> para obter ajuda sobre como usar o Evolution.
56.
Junk mail filtering
2007-11-12
Filtro de lixo electrónico
57.
Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as <emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can learn from selections made by the user. The technique is known as Bayesian filtering; you can find more details on this here:
2007-11-12
O Bogofilter classifica e-mails como mensagens não desejadas (também conhecido como <emphasis>spam</emphasis>) ao analisar estatisticamente a mensagem, podendo também aprender com as selecções feitas pelo utilizador Esta técnica é usada como filtro Bayesian; pode encontrar mais detalhes aqui:
58.
http://www.paulgraham.com/spam.html
2007-11-12
http://www.paulgraham.com/spam.html
59.
http://www.paulgraham.com/better.html
2007-11-12
http://www.paulgraham.com/better.html
60.
Evolution can be automatically configured to use Bogofilter.
2007-11-12
O Evolution pode ser configurado automaticamente para usar o Bogofilter.
62.
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2007-11-12
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Email Evolution</guimenuitem></menuchoice>.
68.
To start <application>Thunderbird</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
2008-02-19
Para iniciar o <application>Thunderbird</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Correio/Notícias</guimenuitem></menuchoice>.
69.
To change your preferred email client to <application>Mozilla Thunderbird</application>:
2007-04-07
Para alterar o seu cliente de correio electrónico para o <application>Mozilla Thunderbird</application>:
70.
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>
2007-04-07
Escolha <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferências</guimenuitem><guimenuitem>Aplicações Preferidas</guimenuitem></menuchoice>
73.
Instant Messaging
2007-04-07
Mensagens Instantâneas
74.
Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens in real-time, and there is no delay between you typing a message and the other person receiving it.
2007-04-07
As mensagens instantâneas (IM) são uma forma de comunicar com os amigos e a família, enviando mensagens uns aos outros através da internet. As mensagens instantâneas são em tempo real, e não existe qualquer atraso desde o momento em que digita a mensagem e a outra pessoa a recebe.
79.
Ekiga Softphone
2007-11-18
Telefone pela Internet Ekiga
82.
To start <application>Ekiga</application>, choose <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Ekiga Softphone</guimenuitem></menuchoice>.
2007-11-13
Para iniciar o <application>Ekiga</application>, escolha <menuchoice><guimenuitem>Aplicações</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Telefone pela Internet Ekiga</guimenuitem></menuchoice>.
84.
IRC instant messaging
2007-04-07
Mensagens instantâneas IRC