Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
59 of 9 results
5.
<p>
The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.
</p>
<p>
Specify the URL of the webpage in the URL field.

In the <em>Element to Show</em> field, fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id "mybox"). This is the preferred method as it works best with layout changes on the webpage.
</p>
<p>
Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage to use as slice. Use "x,y,width,height" in pixels, for example <em>"100,80,300,360"</em>. This method is a fallback for webpages that do not provide enough semantic markup for the above mechanism.
</p>
If both methods (element and geometry) are used, the element will take precedence.
i18n: file: websliceConfig.ui:89
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
网页切片部件允许您在桌面或面板上显示网页的一部分。网页切片是完全可交互的。
</p>
<p>
在 URL 字段中置顶网页的 URL。

在<em>要显示的元素</em>字段中填入 CSS 标示(例如 #mybox 对应于标示为“mybox”的元素)。这是首选方式因为 这样可以在网页布局更改时很好地工作。
</p>
<p>
除此之外,您页可以指定网页中的一块矩形作为切片。 使用像素值“x,y,width,height”,例如<em>“100,80,300,360”</em>。 这是种后备方案,用于那些没有为上述机制提供足够 语义学标记的网页。
</p>
如果同时使用两种方法(元素和几何位置),则优先使用元素。
Translated by nihui
Located in rc.cpp:15
6.
<b>Webslice</b>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>网页切片</b>
Translated by nihui
7.
<b>Setup</b>
<b>设置</b>
Translated by nihui
8.
<h1>Loading...</h1>
Context:
displayed in the widget while loading
<h1>正在装入...</h1>
Translated by nihui
Located in webslice.cpp:119
9.
General
Context:
general config page
常规
Translated by nihui
59 of 9 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: nihui.