Browsing Irish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
246255 of 338 results
246.
Latin 'ferrum'
i18n: file: element_tiny.xml:54
Ón fhocal Laidine 'ferrum'
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in rc.cpp:411
247.
Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'
i18n: file: element_tiny.xml:56
(no translation yet)
Located in rc.cpp:413
248.
'Nickel' was the name of a mountain goblin
i18n: file: element_tiny.xml:58
B'ainm ar phúca sléibhe é 'Nicil'
Translated by Kevin Scannell
Located in rc.cpp:415
249.
Greek 'cuprum' for Cypres
i18n: file: element_tiny.xml:60
Ón fhocal Gréigise "Κύπρος" a chiallaíonn "An Chipir"
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in rc.cpp:417
250.
German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough
i18n: file: element_tiny.xml:62
Ón fhocal Gearmáinis 'zinking' a chiallaíonn 'garbh' - is an-gharbh í mian since
Translated by Kevin Scannell
Located in rc.cpp:419
251.
'Gallia' is an old name for France
i18n: file: element_tiny.xml:64
Is ainm ársa ar an bhFrainc é 'Gallia'
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in rc.cpp:421
252.
Latin 'germania' is an old name for Germany
i18n: file: element_tiny.xml:66
Ón fhocal Laidine 'germania' - ainm ársa ar an nGearmáin
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in rc.cpp:423
253.
Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'
i18n: file: element_tiny.xml:68
Ón fhocal Gréigise 'αρσενικός' a chiallaíonn 'fireannach' nó 'dána'
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in rc.cpp:425
254.
Greek 'selena' for 'moon'
i18n: file: element_tiny.xml:70
Ón fhocal Gréigise 'Σελήνη' a chiallaíonn 'An Ghealach'
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in rc.cpp:427
255.
Greek 'bromos' for 'smells badly'
i18n: file: element_tiny.xml:72
Ón fhocal Gréigise 'bromos' a chiallaíonn 'bréantas'
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in rc.cpp:429
246255 of 338 results

This translation is managed by Ubuntu Irish Translation Team, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kevin Patrick Scannell, Kevin Scannell.