|
22.
|
|
|
KDE will not configure or show keyboard layouts
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:53
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
|
|
|
|
KDE ei seadista ega näita laviatuuripaigutusi
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:18 rc.cpp:163
|
|
23.
|
|
|
Disable keyboard layouts
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:56
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
|
|
|
|
Klaviatuuripaigutuste keelamine
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21 rc.cpp:166
|
|
24.
|
|
|
Indicator Options
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:69
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIndicatorOptions)
|
|
|
|
Indikaatori valikud
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:24 rc.cpp:169
|
|
25.
|
|
|
Show indicator for single layout
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:81
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSingle)
|
|
|
|
Indikaatori näitamine ka ühe paigutuse korral
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:27 rc.cpp:172
|
|
26.
|
|
|
Shows country flag on background of layout name in tray icon
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:88
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFlag)
|
|
|
|
Näitab süsteemse salve ikooni nime taustal riigilippu
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:30 rc.cpp:175
|
|
27.
|
|
|
Show country flag
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:91
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFlag)
|
|
|
|
Näidatakse riigilippu
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:33 rc.cpp:178
|
|
28.
|
|
|
<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, while the keyboard layout defines "which key does what" and may be different for different countries.
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:104
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpLayouts)
|
|
|
|
<h1>Klaviatuuripaigutus ja mudel</h1> Siin saab valida oma klaviatuuri paigutuse ja mudeli. Mudel tähistab arvuti taha ühendatud klaviatuuri tüüpi ning paigutus defineerib klahvide funktsioonid (mis klahv mida teeb) ja on tavaliselt erinevates riikides erinev.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:36 rc.cpp:181
|
|
29.
|
|
|
Keyboard &model:
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:119
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
Klaviatuuri &mudel:
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:39 rc.cpp:184
|
|
30.
|
|
|
Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your keyboard layout and refers to the "hardware" model, i.e. the way your keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually have two extra keys and are referred to as "104-key" models, which is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:139
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboModel)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Siin saab valida klaviatuuri mudeli. See seadistus ei ole seotud sinu klaviatuuripaigutusega ning tähistab ainult klaviatuuri "riistvara" mudelit, s.t viisi, kuidas sinu klaviatuur on toodetud. Kaasajal toodetavad klaviatuurid, mida müüakse koos arvutitega, on kahe lisaklahviga ning tähistatakse kui "104-klahviga" mudelid. See on valik, mida sa ilmselt pead kasutama, kui täpselt ei tea, mis tüüpi klaviatuur sul on.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:42 rc.cpp:187
|
|
31.
|
|
|
Available layouts:
|
|
|
i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:154
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
|
|
|
|
Saadaolevad paigutused
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:46 rc.cpp:191
|