|
3.
|
|
|
Check this option if you want the session manager to display a logout confirmation dialog box.
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
|
|
|
|
Bevestig hierdie opsie as jy wil hê die sessie bestuurder na vertoon 'n teken af bevestiging dialoog boks.
|
|
Translated by
JUANITA FRANZ
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|
|
4.
|
|
|
Conf&irm logout
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
|
|
|
|
Bevestig teken af
|
|
Translated by
JUANITA FRANZ
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
5.
|
|
|
O&ffer shutdown options
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
|
|
|
|
Bied aan afsluit opsies
|
|
Translated by
JUANITA FRANZ
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:12
|
|
6.
|
|
|
Here you can choose what should happen by default when you log out. This only has meaning, if you logged in through KDM.
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
|
|
|
|
Hier jy kan kies wat moet gebeur deur verstek wanneer jy log uit. Hierdie slegs het wat beteken, as jy gelog in deur Kdm.
|
|
Translated by
JUANITA FRANZ
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:15
|
|
7.
|
|
|
Default Leave Option
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:18
|
|
8.
|
|
|
&End current session
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
|
|
|
|
Eindig huidige sessie
|
|
Translated by
JUANITA FRANZ
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21
|
|
9.
|
|
|
&Turn off computer
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
|
|
|
|
Skakel af rekenaar
|
|
Translated by
JUANITA FRANZ
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:24
|
|
10.
|
|
|
&Restart computer
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
|
|
|
|
Herbegin rekenaar
|
|
Translated by
JUANITA FRANZ
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:27
|
|
11.
|
|
|
<ul> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit and restore them when they next start up</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at any time via "Save Session" in the K-Menu. This means the currently started applications will reappear when they next start up.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with an empty desktop on next start.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul>
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<ul> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Herstel vorige sessie:</b> Sal stoor alle programme gehardloop by verlaat en herstel hulle wanneer hulle weer by dievolgende begin</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>herstel met die hand gestoorde sessie: </b> Laat die sessie toe om gestoor te word op enige tyd deur "Stoor Sessie" in die K-Kieslys. Dit beteken die huidig beginde program sal herverskyn wanneer hulle weer volgende keer begin.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Begin met 'n leë sessie</b> Moenie enige iets stoor nie. Sal kom met 'n leë werkskerm met dievolgende begin.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul>
|
|
Translated by
JUANITA FRANZ
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:30
|
|
12.
|
|
|
On Login
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
|
|
|
|
Op Aanteken
|
|
Translated by
JUANITA FRANZ
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:37
|