|
3.
|
|
|
Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org
|
|
|
|
公共のタイムサーバ (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:184
|
|
4.
|
|
|
Unable to contact time server: %1.
|
|
|
|
タイムサーバに接続できません: %1
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:262
|
|
5.
|
|
|
Can not set date.
|
|
|
|
日付を設定できません。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:266
|
|
6.
|
|
|
Error setting new time zone.
|
|
|
|
新しいタイムゾーンへの切り替え時にエラーが発生しました。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:269
|
|
7.
|
|
|
Time zone Error
|
|
|
|
タイムゾーンのエラー
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:270
|
|
8.
|
|
|
<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator.
|
|
|
|
<h1>日付と時間</h1>このシステム設定モジュールでシステムの日付と時間を調整します。これはユーザであるあなただけでなく、システム全体に影響を及ぼすので、システム設定を root として起動したときのみ調整できます。あなたに調整する権限がない場合は、システム管理者に連絡してください。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:287
|
|
9.
|
|
|
kcmclock
|
|
|
|
kcmclock
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:53
|
|
10.
|
|
|
KDE Clock Control Module
|
|
|
|
KDE 日付と時刻の設定モジュール
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:53
|
|
11.
|
|
|
(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani
|
|
|
|
(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:55
|
|
12.
|
|
|
Luca Montecchiani
|
|
|
|
Luca Montecchiani
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:57
|