|
17.
|
|
|
Cordless Optical TrackMan
|
|
|
|
Koordlose Optiese TrackMan
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
logitechmouse.cpp:405
|
|
18.
|
|
|
MX700 Cordless Optical Mouse
|
|
|
|
MX700 Koordlose Optiese Muis
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
logitechmouse.cpp:408
|
|
19.
|
|
|
MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)
|
|
|
|
MX700 Koordlose Optiese Muis (2kan)
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
logitechmouse.cpp:411
|
|
20.
|
|
|
Unknown mouse
|
|
|
|
Onbekende Muis
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
logitechmouse.cpp:414
|
|
21.
|
|
|
<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, trackball, or some other hardware that performs a similar function.
|
|
|
|
<h1>Muis</h1> Hierdie module laat toe jy na kies verskeie opsies vir die weg in wat jou aanwys toestel werk. jou aanwys toestel dalk mag wees 'n Muis, volgbal, of sommige ander hardeware wat verrig 'n soortgelyk funksie.
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:91
|
|
22.
|
|
|
&General
|
|
|
|
Algemeen
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:110
|
|
23.
|
|
|
If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If your pointing device has more than two buttons, only those that function as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button mouse, the middle button is unaffected.
|
|
|
|
as jy word links-handed, jy dalk mag verkies na uitruil die funksies van die links en regterkant knoppies op jou aanwys toestel deur kies die 'links-handed' opsie. as jou aanwys toestel het meer as twee knoppies, slegs daardie wat funksie as die links en regterkant knoppies word geaffekteer. Vir voorbeeld, as jy het 'n three-knoppie muis, die middelste knoppie is nie geaffekteer.
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:120
|
|
24.
|
|
|
The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with what you would expect when you click links in most web browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate with a double click, check this option.
|
|
|
|
Die verstek gedrag in Kde is na kies en aktiveer ikoone met 'n enkel kliek van Die skakel knoppie op jou aanwys toestel. Hierdie gedrag is konsekwent met wat jy sal verwag wanneer jy kliek skakel in mees web webblaaiers. As jy sal verkies na kies met 'n enkel kliek, en aktiveer met 'n dubbel kliek, bevestig Hierdie opsie.
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:130
|
|
25.
|
|
|
Activates and opens a file or folder with a single click.
|
|
|
|
Aktiveer en maak oop 'n lêer of kabinet met 'n enkel kliek.
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:138
|
|
26.
|
|
|
If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen will automatically select that icon. This may be useful when single clicks activate icons, and you want only to select the icon without activating it.
|
|
|
|
As jy bevestig hierdie opsie, pouseer die muis wyser bo 'n ikoon op die skerm sal automaties kies wat ikoon. hierdie dalk mag wees bruikbare wanneer enkel klieke aktiveer ikoone, en jy wil hê slegs na kies die ikoon sonder om te aktivering dit.
|
|
Translated by
Kobus
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:144
|