|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>您可以關閉此對話框。如果您不想,可以不用產生錯誤報告。</note>
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
為了讓錯誤報告能對我們有幫助,我們希望您提供關於此錯誤以及您的系統的資訊。(此外,您可能需要安裝一些除錯套件。)
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
錯誤回報小助手導覽
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
此小助手能協助您一步步建立錯誤回報,並傳送給 KDE 錯誤回報資料庫。您輸入的所有資訊請盡量使用英文,因為 KDE 是一個國際性的系統。
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
您對此錯誤的認知?
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
在這一頁要請您描述您對您的桌面,以及應用程式在出錯前的狀態瞭解多少。
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
如果可以的話,請盡量詳細解釋關於錯誤的狀況,以及當發生錯誤時您正在做什麼。(稍後會要求您提供此資訊)您可以特別指出:
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|
|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
您正在做的事情,包括在應用程式內與應用程式外
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
您正在使用的文件或觀看的圖片,以及它們的格式或型態(稍候您檢視回報系統上的報告時,您可以將檔案附加上去)
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
您正在執行中的元件
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|