|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Vodič kroz Pomoćnik za prijavljivanje kvarova
|
|
Translated by
Marko Dimjasevic
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz proces prijave rušenja na stranice KDE-ove baze za izvještaje o kvarovima (KDE Bug Reports Database Site). Sve informacije koje unosite moraju biti na engleskom jeziku pošto je KDE ustrojen internacionalno.
|
|
Translated by
Marko Dimjasevic
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Što znate o rušenju?
|
|
Translated by
adundovi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Na ovoj stranici trebate opisati koliko znate o stanju računala, ali i aplikacije prije nego se srušila.
|
|
Translated by
Marko Dimjasevic
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ukoliko možete, opišite što je detaljnije moguće okolnosti rušenja i što ste radili kada se aplikacija srušila (ove informacije bit će zatražene kasnije). Možete spomenuti:
|
|
Translated by
Marko Dimjasevic
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|
|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
akcije koje ste poduzimali unutar ili izvan aplikacije
|
|
Translated by
adundovi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
dokumenti ili slike koje ste koristili i njihov tip i/ili format (kasnije ako ćete gledati izvještaj na sustavu za praćenje kvarova, možete dodati datoteku na izvještaj)
|
|
Translated by
Marko Dimjasevic
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
widgeti koji su bili pokrenuti
|
|
Translated by
adundovi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
14.
|
|
|
the URL of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
URL web stranice koju ste pretraživali
|
|
Translated by
Marko Dimjasevic
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:81
|
|
15.
|
|
|
configuration details of the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
konfiguracijski detalji aplikacije
|
|
Translated by
Marko Dimjasevic
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:82
|