|
1.
|
|
|
About Bug Reporting - Help
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
Ò rapòrtowaniu felów - Pòmòc
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Wëdiwédzô ò rapòrtach ò felach
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Mòżesz nama pòmóc przë ùlepszaniu ti softwôrë przez sélanié rapòrtu ò felë.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>To bãdze bezpieczné jeżlë zamkniesz to dialogòwé òkno. Jeżlë ni môsz chãce, to ni mùszisz wëfùlowac rapòrtu ò felë.</note>
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Bë ùsôdzëc brëkòwny rapòrt nót je kąsk wëdowiédzë ò załómaniu softwôrë ë twòji systemie. (Mòże bëc téż tak, że bãdze ce nót winstalowac gwësné paczetë do debùgòwaniô.)
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Prowôdnik asystenta rapòrtowaniô felów.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Nen asystenta pòprowôdzy ce w czasu sélaniu rapòrtu ò załómaniu na starnie bazë pòdôwków rapòrtów ò felach KDE. Całownô wëdowiédzô jaką sélôsz mùszi bëc ùsôdzonô w anielsczim jãzëkù, jeżlë je to mòżlëwé, jakno że KDE je ùsôdzóné midzynôrodno.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Co wiész ò tim załómaniu?
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Na ti starnie môsz òpisac, tak wiele jakno je to le mòżlëwé, ò stónie pùltu ë aplikacëji przed ji załómaniém.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Jeżlë mòżesz, to zbògacë swój òpisënk ò ja nôwicy drobnotów, leżnoscë pòkôzaniô sã załómania ë tegò co môsz robioné przë jegò pòkôzaniu sã (na wëdowiédô bãdze nóternô pòzdze). Mòżesz pòdac:
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|