Browsing Romanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Romanian guidelines.
373382 of 572 results
373.
Conversion from "%s" to "%s" introduces duplicates: some different msgids become equal.
Conversia din "%s" în "%s" introduce duplicate: anumite msgid-uri diferite devin egale.
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgl-iconv.c:327
374.
Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().
Nu se poate converti din "%s" în "%s". %s se bazează pe iconv(). Această versiune a fost construită(built) fără inconv().
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 src/x-python.c:630
375.
%s is only valid with %s
%s e valid doar cu %s
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
376.
backup type
tip de backup
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgmerge.c:506
377.
Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an
existing PO file with translations which will be taken over to the newly
created file as long as they still match; comments will be preserved,
but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot
file is the last created PO file with up-to-date source references but
old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);
any translations or comments in the file will be discarded, however dot
comments and file positions will be preserved. Where an exact match
cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uneşte două fişiere .po stil Uniforum împreună. Fişierul def.po
este un fişier PO existent cu traduceri care vor fi preluate în fişierul
nou creat atâta timp cât se potrivesc; comentariile vor fi păstrate,
dar comentariile extrase şi poziţiile de fişier vor fi omise. Fişierul ref.pot
este ultimul fişier PO creat cu referinţe de surse la zi, exceptând traduceri vechi,
sau cu un fişier model(Template) PO-în general creat de xgettext);
toate traducerile sau comentariile din fişier vor fi omise, oricum comentariile
cu punct şi poziţiile în fişier vor fi păstrate. Unde nu se găseşte o potrivire
exactă, se va folosi potrivirea aproximativă(fuzzy) pentru a produce rezultate
mai bune.
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgmerge.c:543
378.
def.po translations referring to old sources
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
def.po traducerile referitoare la surse vechi
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgmerge.c:560
379.
ref.pot references to new sources
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ref.pot referinţe la surse noi
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgmerge.c:562
380.
-C, --compendium=FILE additional library of message translations,
may be specified more than once
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-C, --compendium=FIŞIER bibliotecă adiţională de traduceri de mesaje,
poate fi specificată de mai multe ori
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgmerge.c:566
381.
-U, --update update def.po,
do nothing if def.po already up to date
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--U, --update aducere la zi(update) al def.po,
nu face nimic dacă def.po este deja adus la zi
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgmerge.c:572
382.
Output file location in update mode:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Locaţie fişiere de ieşire(output) în modul aducerii la zi(update):
Translated by Eugen Hoanca
Located in src/msgmerge.c:584
373382 of 572 results

This translation is managed by Ubuntu Romanian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adi Roiban, Angelescu, Doru Horișco, Eugen Hoanca, Ionuț Jula, Nightbox.