Browsing Belarusian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Belarusian guidelines.
204213 of 572 results
204.
...but this definition is similar
...але гэта вызначэнне падобна
Translated by Ubuntu Belarusian Translators Team
In upstream:
...але гэта вызначэньне падобна
Suggested by Ales Nyakhaychyk
Located in src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
205.
this message is used but not defined in %s
гэта паведамленне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s
Translated by Ubuntu Belarusian Translators Team
In upstream:
гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s
Suggested by Ales Nyakhaychyk
Located in src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
206.
warning: this message is not used
увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца
Translated by Ales Nyakhaychyk
Located in src/msgcmp.c:549
207.
found %d fatal error
found %d fatal errors
знойдзена %d фатальная памылка
Translated by Ales Nyakhaychyk
знойдзена %d фатальныя памылкі
Translated by Ales Nyakhaychyk
знойдзена %d фатальных памылак
Translated by Ales Nyakhaychyk
Located in src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
208.
at least two files must be specified
неабходна задаць не менш двух файлаў
Translated by Ales Nyakhaychyk
Located in src/msgcomm.c:313
209.
Find messages which are common to two or more of the specified PO files.
By using the --more-than option, greater commonality may be requested
before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be
used to specify less commonality before messages are printed (i.e.
--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,
comments and extract comments will be preserved, but only from the first
PO file to define them. File positions from all PO files will be
cumulated.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Шукае паведамленьні, агульныя для двух ці больш зададзеных PO файлаў.
Выкарыстоўвываючы выбар --more-than, можа быць запатрабавана большая
агульнасьць, перад тым, як будуць надрукаваны паведамленьні. Наадварот,
выбар --less-than можа быць выкарыстаны для запатрабаваньня меньшай
агульнасьці перад друкам паведамленьняў (т.ч. --less-than=2 надрукуюцца)
толькі непаўторныя памедамленьні). Пераклады, камэнтары й здабытыя
камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі
вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.
Translated and reviewed by Ales Nyakhaychyk
Located in src/msgcomm.c:363
210.
->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many
definitions, defaults to 1 if not set
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/msgcomm.c:399
211.
--omit-header don't write header with `msgid ""' entry
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:961
212.
Converts a translation catalog to a different character encoding.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.
Translated by Ales Nyakhaychyk
Located in src/msgconv.c:309
213.
Conversion target:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/msgconv.c:333
204213 of 572 results

This translation is managed by Ubuntu Belarusian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ales Nyakhaychyk, Ubuntu Belarusian Translators Team.