Translations by Eva Perales

Eva Perales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
7.
Automatic indent
2010-03-27
Sagnat automàtic
8.
Automatically Detected Encodings
2010-03-27
Codificacions detectades automàticament
10.
Autosave Interval
2010-03-27
Interval d'autodesat
29.
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2010-03-27
Llista de les codificacions mostrades al menú Codificació de caràcters del selector de fitxers. Només es fan servir les codificacions reconegudes.
30.
Maximum Number of Undo Actions
2010-03-27
Número màxim de accions al menú Desfés
36.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
2010-03-27
Interval de minuts després del qual el gedit desarà automàticament els fitxers modificats. Només tindrà efecte sí l'opció "Autodesat" està activada.
47.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2010-03-27
Llista ordenada de codificacions utilitzada pel gedit per a la detecció automàtica de la codificació d'un fitxer. "CURRENT" representa la codificació local actual. Només s'utilitzen les codificacions reconegudes.
66.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
2010-03-27
Si el gedit ha de desar automàticament els fitxers modificats després d'un interval de temps. Podeu definir l'interval de temps amb l'opció "Interval d'autodesat"
70.
Whether gedit should enable automatic indentation.
2010-03-27
Si el gedit ha d'activar el sagnat automàtic.
73.
Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one.
2010-03-27
Si el gedit ha de remarcar el parèntesi que fa parella amb el parèntesi seleccionat
80.
Whether the side pane at the left of editing windows should be visible.
2010-03-27
Si ha de ser visible el panell lateral a l'esquerra de les finestres d'edició.
87.
Log Out _without Saving
2010-03-27
Surt _sense desar
110.
Character encodings
2010-03-27
Codificacions de caràcters
112.
Click on this button to select the font to be used by the editor
2010-03-27
Feu clic en aquest botó per a seleccionar la font utilitzada per l'editor.
123.
Bracket Matching
2010-03-27
Emparellament de parentesi