Translations by Eva Perales
Eva Perales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
Automatic indent
|
|
2010-03-27 |
Sagnat automàtic
|
|
8. |
Automatically Detected Encodings
|
|
2010-03-27 |
Codificacions detectades automàticament
|
|
10. |
Autosave Interval
|
|
2010-03-27 |
Interval d'autodesat
|
|
29. |
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
2010-03-27 |
Llista de les codificacions mostrades al menú Codificació de caràcters del selector de fitxers. Només es fan servir les codificacions reconegudes.
|
|
30. |
Maximum Number of Undo Actions
|
|
2010-03-27 |
Número màxim de accions al menú Desfés
|
|
36. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2010-03-27 |
Interval de minuts després del qual el gedit desarà automàticament els fitxers modificats. Només tindrà efecte sí l'opció "Autodesat" està activada.
|
|
47. |
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
2010-03-27 |
Llista ordenada de codificacions utilitzada pel gedit per a la detecció automàtica de la codificació d'un fitxer. "CURRENT" representa la codificació local actual. Només s'utilitzen les codificacions reconegudes.
|
|
66. |
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
|
|
2010-03-27 |
Si el gedit ha de desar automàticament els fitxers modificats després d'un interval de temps. Podeu definir l'interval de temps amb l'opció "Interval d'autodesat"
|
|
70. |
Whether gedit should enable automatic indentation.
|
|
2010-03-27 |
Si el gedit ha d'activar el sagnat automàtic.
|
|
73. |
Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one.
|
|
2010-03-27 |
Si el gedit ha de remarcar el parèntesi que fa parella amb el parèntesi seleccionat
|
|
80. |
Whether the side pane at the left of editing windows should be visible.
|
|
2010-03-27 |
Si ha de ser visible el panell lateral a l'esquerra de les finestres d'edició.
|
|
87. |
Log Out _without Saving
|
|
2010-03-27 |
Surt _sense desar
|
|
110. |
Character encodings
|
|
2010-03-27 |
Codificacions de caràcters
|
|
112. |
Click on this button to select the font to be used by the editor
|
|
2010-03-27 |
Feu clic en aquest botó per a seleccionar la font utilitzada per l'editor.
|
|
123. |
Bracket Matching
|
|
2010-03-27 |
Emparellament de parentesi
|