Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
1625 of 1353 results
16.
%s: Too many arguments
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: Demasiados argumentos
Translated and reviewed by Emerson Posadas
Located in argp/argp-parse.c:623
17.
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿La opción debería reconocerse?
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡No se debería haber reconocido la opción!?
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in argp/argp-parse.c:766
18.
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s%s%s:%u: %s%sError inesperado: %s.
Translated and reviewed by Emerson Posadas
¿Qué tiene de malo "inesperado"? sv Parece el nombre de película de los '50 em ... y antes de que digas nada, a mí me encantan las películas de los 50 em Pero es que esa palabra *existe* y significa "no esperado". ¿Por qué quieres empobrecer el idioma de esa forma? ¿No podrías emplear la forma in-loquesea unas veces sí y otras no, para darle variedad a la cosa? (Por ejemplo aquí sí, pues no te debe recordar a una opción en silla de ruedas...). sv+ Lo cambio después de leer 1984. sv
Located in assert/assert-perr.c:35
19.
%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s%s%s:%u: %s%sLa declaración «%s» no se cumple.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s%s%s:%u: %s%sLa declaración `%s' no se cumple.
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in assert/assert.c:57
20.
NAME
NOMBRE
Translated and reviewed by Emerson Posadas
Located in argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 nss/makedb.c:121
21.
Create C header file NAME containing symbol definitions
Crea un archivo de cabecera C, NOMBRE, que contiene las definiciones de símbolos
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Crea un fichero de cabecera C, NOMBRE, que contiene las definiciones de símbolos
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in catgets/gencat.c:110
22.
Do not use existing catalog, force new output file
No utiliza el catálogo existente, crea un nuevo archivo de salida
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No utiliza el catálogo existente, crea un nuevo fichero de salida
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in catgets/gencat.c:112
23.
Write output to file NAME
Escribe el resultado en el archivo NOMBRE
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Escribe el resultado en el fichero NOMBRE
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
24.
Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE
is -, output is written to standard output.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Genera un catálogo de mensajes. Si ARCHIVO-ENTRADA es -, la entrada
se lee de la entrada estándar. Si ARCHIVO-SALIDA es -, el resultado se
escribe en la salida estándar.
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Genera un catálogo de mensajes. Si FICHERO-ENTRADA es -, la entrada
se lee de la entrada estándar. Si FICHERO-SALIDA es -, el resultado se
escribe en la salida estándar.
Suggested by Santiago Vila Doncel
FIXME: ¿Qué es ^K?
Located in catgets/gencat.c:118
25.
-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...
[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
-o ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...
[ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...]
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...
[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in catgets/gencat.c:123
1625 of 1353 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anderson Londoño, Andres Rodriguez, Andrés Rassol, Ariel Cabral, Benjamín Valero Espinosa, Cristian Gaitan, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), David Losada Gacio, Emerson Posadas, Federico S, Felipe Lerena, Guillermo Pérez, Ignacio Lago Fontán, Javier G. L., Jorge Gonzalez Flores, Jorge Juan, Jose Manuel Romero Ximil, José Lecaros Cisterna, Juan Carlos Girardi, Juan Sebastián Marulanda, Juanje Ojeda, Julian Alarcon, Marcelo Poli, Mario Raimondi, Mario Young, Monkey, Paco Molinero, R. A. Rivas Diaz, Ricardo Pérez López, Roberto Rosario, Roberto Villanueva, Rodrigo Donado, Santiago Vila Doncel, gotxi, pablo_g, safaboy, Álvaro Sánchez.