Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.

These translations are shared with gettext main series template gettext-tools.

551560 of 729 results
551.
error writing stdout
error al escribir la salida estándar
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/urlget.c:235
552.
error after reading "%s"
error después de leer "%s"
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/urlget.c:239
553.
Retrieving %s...
Recuperando %s...
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/urlget.c:269
554.
timed out.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
tiempo agotado.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/urlget.c:302
555.
failed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ha fallado.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/urlget.c:442
556.
Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead.
No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo archivo con el formato de salida especificado. Intente usar la sintaxis de los archivos PO.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo fichero con el formato de salida especificado. Intente usar la sintaxis de los ficheros PO.
Suggested by Antonio Ceballos Roa
Located in src/write-catalog.c:125
557.
Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format.
No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo fichero con el formato de salida especificado.
Translated and reviewed by Benjamín Valero Espinosa
In upstream:
No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un sólo fichero en la
sintáxis .strings de NeXTstep/GNUstep.
Suggested by Max de Mendizábal
Located in src/write-catalog.c:128
558.
message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them.
el catálogo de mensajes tiene traducciones que dependen del contexto, pero el formato de salida no las admite.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/write-catalog.c:161
559.
message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using "msgfmt --java", instead of a properties file.
el catálogo de mensajes tiene traducciones en forma plural, pero el formato de salida no lo soporta. Se puede intentar generar una clase Java utilizando "msgfmt --java" en vez del fichero de propiedades.
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/write-catalog.c:196
560.
message catalog has plural form translations, but the output format does not support them.
el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el catálogo de mensajes no admite el trato plural
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/write-catalog.c:201
551560 of 729 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Angel Ramirez Isea, Antonio Ceballos Roa, Benjamín Valero Espinosa, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Gonzalo L. Campos Medina, Iván Campaña, Jose Luis Tirado, Julian Alarcon, Martin Albisetti, Max de Mendizábal, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Sebastián Porta, Victor Quintana.