|
41.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:216
|
|
42.
|
|
|
Display native language translation of a textual message whose grammatical ![](/@@/translation-newline)
form depends on a number.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma ![](/@@/translation-newline)
gramatical depende de un número.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:221
|
|
43.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:226
|
|
44.
|
|
|
[TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:234
|
|
45.
|
|
|
MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:236
|
|
46.
|
|
|
COUNT choose singular/plural form based on this value
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
CUENTA elige la forma singular/plural en función de este
valor
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:238
|
|
47.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the ![](/@@/translation-newline)
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the ![](/@@/translation-newline)
regular directory, another location can be specified with the environment ![](/@@/translation-newline)
variable TEXTDOMAINDIR. ![](/@@/translation-newline)
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por ![](/@@/translation-newline)
la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en ![](/@@/translation-newline)
el directorio por defecto, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se ![](/@@/translation-newline)
puede especificar otro lugar. ![](/@@/translation-newline)
Directorio de búsqueda estándar: %s
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
|
|
Located in
src/ngettext.c:249
|