Translations by Xiyron
Xiyron has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
|
|
2009-01-31 |
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu dokumentatsiooni projekt)
|
|
2. |
Printing, Faxing and Scanning
|
|
2009-01-31 |
Printimine, faks ja skännimine
|
|
3. |
2006-09-07
|
|
2009-01-31 |
07.09.2006
|
|
4. |
Setting up and using a printer/fax machine.
|
|
2009-01-31 |
Printeri/faksimasina ülesseadmine ning kasutamine.
|
|
5. |
Credits and License
|
|
2009-01-31 |
Autorid ja litsents
|
|
6. |
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
|
|
2009-01-31 |
Seda dokumenti haldab Ubuntu dokumenteerimismeeskond (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Vaata <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">osalejate nimekirja</ulink>.
|
|
7. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2009-01-31 |
See dokument on tehtud kättesaadavaks Creative Commons ShareAlike 2.5 litsentsi (CC-BY-SA) alusel.
|
|
8. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2009-01-31 |
Võite vabalt muuta, laiendada ja täiustada Ubuntu dokumentatsiooni lähtekoodi selle litsentsi tingimuste alusel. Kõik sellest tulenevad tööd peab avaldama selle litsentsi all.
|
|
10. |
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2009-01-31 |
Litsentsi koopia: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
11. |
2008
|
|
2009-01-31 |
2008
|
|
12. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2009-01-31 |
Ubuntu dokumentatsiooni projekt
|
|
14. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2009-01-31 |
Ubuntu Dokumentatsiooni Projekt
|
|
15. |
Printing
|
|
2009-01-31 |
Printimine
|
|
17. |
Local Printing
|
|
2009-01-31 |
Kohalik printimine
|
|
18. |
A local printer is one which is directly connected to your computer (as opposed to a network printer, discussed in the following section).
|
|
2009-01-31 |
Kohalik printer on ühendatud otse Teie arvutiga, erinevalt võrguprinterist, millest täpsemalt järgnevas sektsioonis.
|
|
21. |
Obtain the model name of your printer.
|
|
2009-01-31 |
Uurige välja printeri mudel.
|
|
22. |
Ensure the printer is turned on.
|
|
2009-01-31 |
Veenduge, et printer on sisse lülitatud.
|
|
23. |
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>
|
|
2009-01-31 |
Valige <menuchoice><guimenu>Süsteem</guimenu><guimenuitem>Administreerimine</guimenuitem><guimenuitem>Printimine</guimenuitem></menuchoice>
|
|
24. |
Click <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>.
|
|
2009-01-31 |
Vajutage <menuchoice><guibutton>Uus Printer</guibutton></menuchoice>.
|
|
25. |
Your printer should be automatically detected. If so, simply click <guibutton>Forward</guibutton> and then <guibutton>Apply</guibutton>.
|
|
2009-01-31 |
Printer peaks olema automaatselt ära tuntud. Sellisel juhul vajutage <guibutton>Edasi</guibutton> ja siis <guibutton>Rakenda</guibutton>.
|
|
26. |
Finally, you can enter in a description and location for your printer.
|
|
2009-01-31 |
Lõpuks - võite sisestada printeri kirjelduse ja asukoha.
|
|
28. |
Network Printing
|
|
2009-01-31 |
Võrguprintimine
|
|
29. |
You can also configure your Ubuntu system to send print jobs to a remote print server. Remote printers are hosted somewhere on a network. To configure a remote printer:
|
|
2009-01-31 |
Võite konfigureerida oma Ubuntu süsteemi saatma printimistöid eemalasuvasse printimisserverisse, mis asuvad kusagil mujal selles võrgus. Konfigureerimaks eemalasuvat printerit:
|
|
30. |
Choose <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>.
|
|
2009-01-31 |
Valige <menuchoice><guibutton>Uus Printer</guibutton></menuchoice>.
|
|
32. |
Insert the details of the network printer and click <guibutton>Forward</guibutton>.
|
|
2009-01-31 |
Sisestage võrguprinteri andmed ning vajutage <guibutton>Edasi</guibutton>.
|
|
33. |
Select the printer model and then click <guibutton>Apply</guibutton>.
|
|
2009-01-31 |
Valige printeri mudel ning vajutage <guibutton>Rakenda</guibutton>.
|
|
34. |
If you do not know the protocol or details of your network printer, you should consult your network administrator.
|
|
2009-01-31 |
Kui Te ei tea protokolli või võrguprinteri andmeid, võtke ühendust oma võrguadministraatoriga.
|
|
35. |
Testing a Printer
|
|
2009-01-31 |
Printeri testimine
|
|
39. |
Under the <guilabel>Settings</guilabel> tab, Click <guibutton>Print Test Page</guibutton>. A page will then be printed if your printer is working correctly.
|
|
2009-01-31 |
<guilabel>Seaded</guilabel> alt vajutage <guibutton>Prindi testleht</guibutton>. Kui printer töötab õigesti, prinditakse testleht.
|
|
40. |
How can I check the ink levels of my printer?
|
|
2009-01-31 |
Kuidas saan ma kontrollida tindi taset oma printeris?
|
|
41. |
To find out how much ink is left in your printer, follow the instructions which apply to your printer:
|
|
2009-01-31 |
Uurimaks välja, kui palju tinti on printeris järel, järgige juhiseid, mis käivad Teie printeri kohta.
|
|
50. |
More information is available from the following locations:
|
|
2009-01-31 |
Rohkem informatsiooni on saadaval järgnevatest kohtadest:
|
|
52. |
Efax-gtk website
|
|
2009-01-31 |
Efax-gtk veebileht
|
|
53. |
Scanning
|
|
2009-01-31 |
Skännimine
|
|
55. |
Does my scanner work with Ubuntu?
|
|
2009-01-31 |
Kas mu skänner töötab Ubuntu'ga?
|
|
56. |
There are three ways to see if you scanner works in Ubuntu:
|
|
2009-01-31 |
Kolm viisi saamaks teada, kas Teie skänner töötab Ubuntu'ga:
|
|
57. |
Simply plug it in and try it! If it is a newer Universal Serial Bus (USB) scanner, it is likely that it will just work.
|
|
2009-01-31 |
Lihtsalt ühendage skänner arvutiga ning proovige! Kui tegemist on uuema USB skänneriga, siis on väga tõenäoline, et see töötab.
|
|
60. |
Using your scanner
|
|
2009-01-31 |
Skänneri kasutamine
|
|
61. |
To scan a document:
|
|
2009-01-31 |
Et skännida dokumenti:
|
|
62. |
Place what you want to scan on the scanner.
|
|
2009-01-31 |
Asetage skännitav dokument skännerile.
|
|
63. |
Click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2009-01-31 |
Vajutage <menuchoice><guimenu>Programmid</guimenu><guimenuitem>Graafika</guimenuitem><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
64. |
Alternately, pressing the scan button on the scanner should also work.
|
|
2009-01-31 |
Skännimisnupule vajutamine peaks samuti töötama.
|
|
65. |
What if it says "No devices available"?
|
|
2009-01-31 |
Mis siis, kui ma saan teate "Seadmeid pole saadaval?"
|
|
66. |
There are two reasons why you might get this message:
|
|
2009-01-31 |
On olemas kaks võimalust, miks selline teade võib esineda:
|
|
67. |
Your scanner is not supported in Ubuntu. For example, most parallel port scanners and Lexmark All-in-One printer/scanner/faxes are not supported.
|
|
2009-01-31 |
Ubuntu ei toeta Teie skännerit. Näiteks: enamikku parallel port skännereid ning Lexmark All-in-One printereid/skännereid/faksimasinaid Ubuntu ei toeta.
|
|
68. |
The driver for your scanner is not being loaded automatically.
|
|
2009-01-31 |
Draiverit Teie skännerile ei laeta automaatselt.
|
|
69. |
You may be able to get your scanner working by installing a driver or altering some configuration files. Please ask for advice on the <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Ubuntu forums</ulink> or similar.
|
|
2009-01-31 |
Skänneri võite tööle saada ka installeerides draiverid või muutes konfiguratsiooni. Küsige nõu näiteks <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Ubuntu foorumitelt</ulink>.
|
|
70. |
To get some scanners working, you may need to plug in the scanner <emphasis>after</emphasis> the computer has booted.
|
|
2009-01-31 |
Mõne skänneri tööle saamiseks on vaja nad arvutiga ühendada <emphasis>pärast</emphasis> arvuti käima panemist.
|
|
71. |
Manually installing a scanner
|
|
2009-01-31 |
Skänneri installeerimine käsitsi
|
|
72. |
There are some scanners that have less than complete drivers from the SANE project. They can sometimes be used, but not all the features may work.
|
|
2009-01-31 |
Mõne skänneri jaoks ei ole SANE projekti raames tehtud draiverid veel päris valmis. Mõnikord on võimalik neid kasutada, kui kõik featuurid ei pruugi töötada.
|