Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with po for anything head series template po4a-pod.

3847 of 1221 results
38.
Please also see the L<FAQ> below in this document for a more complete list of the advantages and disadvantages of this approach.
type: textblock
(no translation yet)
Located in doc/po4a.7.pod:141
39.
Supported formats
type: =head2
Formats gerits
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in share/doc//po4a-build.xml:79 doc/po4a-build.conf.5.pod:30 doc/po4a.7.pod:144
40.
Currently, this approach has been successfully implemented to several kinds of text formatting formats:
type: textblock
(no translation yet)
Located in doc/po4a.7.pod:146
41.
nroff
type: =head3
nroff
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in doc/po4a.7.pod:149
42.
The good old manual pages' format, used by so much programs out there. The po4a support is very welcome here since this format is somewhat difficult to use and not really friendly to the newbies. The L<Locale::Po4a::Man(3pm)|Man> module also supports the mdoc format, used by the BSD man pages (they are also quite common on Linux).
type: textblock
(no translation yet)
Located in doc/po4a.7.pod:151
43.
pod
type: =head3
pod
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in doc/po4a.7.pod:157
44.
This is the Perl Online Documentation format. The language and extensions themselves are documented that way, as well as most of the existing Perl scripts. It makes easy to keep the documentation close to the actual code by embedding them both in the same file. It makes programmer life easier, but unfortunately, not the translator one.
type: textblock
(no translation yet)
Located in doc/po4a.7.pod:159
45.
sgml
type: =head3
sgml
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in doc/po4a.7.pod:165
46.
Even if somewhat superseded by XML nowadays, this format is still used rather often for documents which are more than a few screens long. It allows you to make complete books. Updating the translation of so long documents can reveal to be a real nightmare. diff reveals often useless when the original text was re-indented after update. Fortunately, po4a can help you in that process.
type: textblock
(no translation yet)
Located in doc/po4a.7.pod:167
47.
Currently, only the debiandoc and docbook DTD are supported, but adding support to a new one is really easy. It is even possible to use po4a on an unknown sgml dtd without changing the code by providing the needed information on the command line. See L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)> for details.
type: textblock
(no translation yet)
Located in doc/po4a.7.pod:174
3847 of 1221 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc).