|
16.
|
|
|
HOWTO do all this in one program invocation?
|
|
|
type: =head2
|
|
|
|
Come si può fare tutto questo chiamando il programma una volta sola?
|
|
Translated by
Danilo Piazzalunga
|
|
|
|
|
type: =head2
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:42 doc/po4a.7.pod:729
|
|
17.
|
|
|
HOWTO customize po4a?
|
|
|
type: =head2
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:44 doc/po4a.7.pod:749
|
|
18.
|
|
|
|
|
|
type: verbatim
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Danilo Piazzalunga
|
|
|
|
|
type: verbatim
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:48
|
|
19.
|
|
|
3 How does it work?
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
3 Come funziona?
|
|
Translated by
Danilo Piazzalunga
|
|
|
|
|
type: =item
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:50
|
|
20.
|
|
|
This chapter gives you a brief overview of the po4a internals, so that you may feel more confident to help us maintaining and improving it. It may also help you understanding why it does not do what you expected, and how to solve your problems.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Questo capitolo fornisce una breve panoramica del funzionamento interno di po4a, in modo che vi possiate sentire a vostro agio se desiderate aiutarci nella manutenzione e contribuire al miglioramento di questo software. Il capitolo può anche aiutare a capire perché il programma non si comporta come ci si aspetta e a risolvere eventuali problemi.
|
|
Translated by
Danilo Piazzalunga
|
|
|
|
|
type: textblock
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:52 doc/po4a.7.pod:764
|
|
21.
|
|
|
4 FAQ
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
4 FAQ
|
|
Translated by
Danilo Piazzalunga
|
|
|
|
|
type: =item
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:57
|
|
22.
|
|
|
This chapter groups the Frequently Asked Questions. In fact, most of the questions for now could be formulated that way: "Why is it designed this way, and not that one?" If you think po4a isn't the right answer to documentation translation, you should consider reading this section. If it does not answer your question, please contact us on the E<lt>po4a-devel@lists.alioth.debian.orgE<gt> mailing list. We love feedback.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Questo capitolo raccoglie le domande più frequenti, la maggior parte delle quali attualmente riguardano decisioni di progettazione. Se ritenete che po4a non sia la giusta soluzione per la traduzione della documentazione, vi consigliamo di leggere questa sezione; se questo non basta a rispondere alle vostre domande, contattateci alla mailing list E<lt>po4a-devel@lists.alioth.debian.orgE<gt>. Ci fa sempre molto piacere ricevere i vostri commenti.
|
|
Translated by
Danilo Piazzalunga
|
|
|
|
|
type: textblock
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:59 doc/po4a.7.pod:890
|
|
23.
|
|
|
5 Specific notes about modules
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
5 Note specifiche ai singoli moduli
|
|
Translated by
Danilo Piazzalunga
|
|
|
|
|
type: =item
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:66
|
|
24.
|
|
|
This chapter presents the specificities of each module from the translator and original author's point of view. Read this to learn the syntax you will encounter when translating stuff in this module, or the rules you should follow in your original document to make translators' life easier.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Questo capitolo espone le caratteristiche di ciascun modulo dal punto di vista del traduttore e dell'autore originale. Leggendolo, si apprenderanno la sintassi che si incontra nel tradurre documenti con questi moduli e le regole da seguire nel documento originale per rendere più facile la vita dei traduttori.
|
|
Translated by
Danilo Piazzalunga
|
|
|
|
|
type: textblock
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:68
|
|
25.
|
|
|
Actually, this section is not really part of this document. Instead, it is placed in each module's documentation. This helps ensuring that the information is up to date by keeping the documentation and the code together.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:73
|