Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.

These translations are shared with po for anything head series template po4a-pod.

1524 of 1221 results
15.
HOWTO add extra text to translations (like translator's name)?
type: =head2
¿Cómo añadir texto adicional a las traducciones (como el nombre del traductor)?
Translated by Omar Campagne
type: =head2
Located in doc/po4a.7.pod:40 doc/po4a.7.pod:538
16.
HOWTO do all this in one program invocation?
type: =head2
¿Cómo hacer todo esto en una sola invocación al programa?
Translated by Omar Campagne
type: =head2
Located in doc/po4a.7.pod:42 doc/po4a.7.pod:729
17.
HOWTO customize po4a?
type: =head2
¿Cómo configurar po4a?
Translated by Omar Campagne
type: =head2
Located in doc/po4a.7.pod:44 doc/po4a.7.pod:749
18.

type: verbatim
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Translated by Jordi Vilalta Prat
Reviewed by Paco Molinero
type: verbatim
Located in doc/po4a.7.pod:48
19.
3 How does it work?
type: =item
3 ¿Cómo funciona?
Translated by Jordi Vilalta Prat
type: =item
Located in doc/po4a.7.pod:50
20.
This chapter gives you a brief overview of the po4a internals, so that you may feel more confident to help us maintaining and improving it. It may also help you understanding why it does not do what you expected, and how to solve your problems.
type: textblock
Este capítulo ofrece una breve explicación del funcionamiento interno de po4a, de forma que se pueda sentir más seguro para ayudarnos a desarrollar y mejorarlo. También le puede ayudar a entender porqué no hace lo que esperaba, y cómo solucionar sus problemas.
Translated by Omar Campagne
type: textblock
Located in doc/po4a.7.pod:52 doc/po4a.7.pod:764
21.
4 FAQ
type: =item
4 Preguntas frecuentes
Translated by Omar Campagne
type: =item
Located in doc/po4a.7.pod:57
22.
This chapter groups the Frequently Asked Questions. In fact, most of the questions for now could be formulated that way: "Why is it designed this way, and not that one?" If you think po4a isn't the right answer to documentation translation, you should consider reading this section. If it does not answer your question, please contact us on the E<lt>po4a-devel@lists.alioth.debian.orgE<gt> mailing list. We love feedback.
type: textblock
Este capítulo agrupa las preguntas frecuentes. De hecho, la mayoría de preguntas actuales se pueden formular así: «¿Porqué se ha diseñado de esta manera, y no otra?» Si piensa que po4a no es la solución ideal para la traducción de documentación, debería considerar leer ésta sección. Si no responde a su pregunta, contacte con nosotros en la lista de correo E<lt>po4a-devel@lists.alioth.debian.orgE<gt>. Queremos escuchar su opinión.
Translated by Omar Campagne
Reviewed by Paco Molinero
type: textblock
Located in doc/po4a.7.pod:59 doc/po4a.7.pod:890
23.
5 Specific notes about modules
type: =item
5 Notas específicas acerca de los módulos
Translated by Omar Campagne
type: =item
Located in doc/po4a.7.pod:66
24.
This chapter presents the specificities of each module from the translator and original author's point of view. Read this to learn the syntax you will encounter when translating stuff in this module, or the rules you should follow in your original document to make translators' life easier.
type: textblock
Este capítulo presenta los puntos específicos de cada módulo desde el punto de vista tanto del traductor como del autor original. Lea esto para aprender la sintaxis que se encontrará cuando traduzca textos con un módulo, o las reglas que debe seguir en el documento original para facilitar la vida del traductor.
Translated by Jordi Vilalta Prat
type: textblock
Located in doc/po4a.7.pod:68
1524 of 1221 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bruno Masci, Cyberlatam, Daniel Aguirre, Dante Díaz, Gonzalo Testa, Javier Carrasco, Javier Serrano, Jordi Vilalta Prat, Juan Alfredo Salas Santillana, Monkey, Omar Campagne, Paco Molinero, Sergio Cuellar Valdes, ZoSo, cadrecha, daniero, someoneigna, Álvaro del Olmo Alonso.