Translations by Michal Rudolf
Michal Rudolf has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Threshold not a valid number
|
|
2010-02-11 |
Próg nie jest liczbą
|
|
~ |
with category
|
|
2010-02-11 |
należy do kategorii
|
|
~ |
Lose the formatting?
|
|
2010-02-11 |
Porzucić formatowanie?
|
|
~ |
Spam filter score not a number
|
|
2010-02-11 |
Wartość filtra spamowego nie jest liczbą
|
|
~ |
Default Theme:
|
|
2010-02-11 |
Domyślny motyw:
|
|
~ |
KMail Filter
|
|
2010-02-11 |
Filtr KMail
|
|
~ |
Add Tag
|
|
2010-02-11 |
Dodaj znacznik
|
|
~ |
Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you sure?
|
|
2010-02-11 |
Wyłączenie trybu HTML spowoduje utratę formatowania. Na pewno kontynuować?
|
|
~ |
Type
|
|
2010-02-11 |
Typ
|
|
~ |
No Spam agent
|
|
2010-02-11 |
Brak programu antyspamowego
|
|
~ |
Folder Tooltips
|
|
2010-02-11 |
Podpowiedzi folderów
|
|
~ |
Default Aggregation:
|
|
2010-02-11 |
Domyślne grupowanie:
|
|
~ |
Action Item
|
|
2010-02-11 |
Działanie
|
|
~ |
To
|
|
2010-02-11 |
Do
|
|
~ |
Please wait while the message is being decrypted...
|
|
2010-02-11 |
Proszę czekać na odszyfrowanie wiadomości...
|
|
~ |
Change &background color:
|
|
2010-02-11 |
Zmień &kolor tła:
|
|
~ |
Outlook compatible invitation reply comments
|
|
2010-02-11 |
Zgodne z Outlookiem odpowiedzi na zaproszenia
|
|
~ |
Scroll To
|
|
2010-02-11 |
Przewiń do
|
|
~ |
Discard
|
|
2010-02-11 |
Porzuć
|
|
~ |
Encoding
|
|
2010-02-11 |
Kodowanie
|
|
~ |
Sign
|
|
2010-02-11 |
Podpis
|
|
~ |
Auto-Detect Encoding
|
|
2010-02-11 |
Rozpoznaj automatycznie
|
|
~ |
Error evaluating spam score
|
|
2010-02-11 |
Błąd podczas obliczania współczynnika spamu
|
|
~ |
Check Mail In
|
|
2010-02-11 |
Sprawdź pocztę w
|
|
~ |
When Text Obscured
|
|
2010-02-11 |
Kiedy tekst jest zasłonięty
|
|
~ |
Never
|
|
2010-02-11 |
Nigdy
|
|
~ |
Invitations
|
|
2010-02-11 |
Zaproszenia
|
|
~ |
Error while checking account %1 for new mail:%2
|
|
2010-02-11 |
Błąd podczas sprawdzanie nowej poczty na koncie %1: %2
|
|
~ |
<placeholder>Default</placeholder>
|
|
2010-02-11 |
<placeholder>domyślny</placeholder>
|
|
~ |
From
|
|
2010-02-11 |
Od
|
|
~ |
Options
|
|
2010-02-11 |
Opcje
|
|
~ |
Encrypted data not shown
|
|
2010-02-11 |
Dane szyfrowania niewidoczne
|
|
~ |
Please wait while the signature is being verified...
|
|
2010-02-11 |
Proszę czekać na sprawdzenie podpisu...
|
|
~ |
Jump to Folder...
|
|
2010-02-11 |
Przejdź do folderu...
|
|
~ |
Hide this folder in the folder selection dialog
|
|
2010-02-11 |
Ukryj ten folder w oknie wyboru folderów
|
|
~ |
Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands.
|
|
2010-02-11 |
Wysyłaj odpowiedzi na zaproszenia w formacie zrozumiałym dla Microsoft Outlook.
|
|
~ |
When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft Outlook understands.
|
|
2010-02-11 |
Przy odpowiadaniu na zaproszenia wysyłaj komentarze do zaproszeń w formacie zrozumiałym dla Microsoft Outlook.
|
|
~ |
Addresses of all recipients
|
|
2010-02-11 |
Adresy wszystkich odbiorców
|
|
~ |
Lose Formatting
|
|
2010-02-11 |
Porzuć formatowanie
|
|
~ |
The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search rules). Discard or edit invalid filters?
|
|
2010-02-11 |
Następujące filtry są niepoprawne (nie zawierają działań bądź reguł dopasowania). Porzucić czy zmienić niepoprawne filtry?
|
|
~ |
Message Tag
|
|
2010-02-11 |
Znacznik wiadomości
|
|
~ |
Size
|
|
2010-02-11 |
Rozmiar
|
|
~ |
Compress
|
|
2010-02-11 |
Spakuj
|
|
~ |
Encrypt
|
|
2010-02-11 |
Zaszyfruj
|
|
~ |
Create an Account Later
|
|
2010-02-11 |
Utwórz konto później
|
|
~ |
Send Anyway
|
|
2010-02-11 |
Wyślij
|
|
~ |
Spam filter score could not be extracted from header
|
|
2010-02-11 |
Nie można odczytać wartości filtra spamowego z nagłówka
|
|
~ |
Threshold could not be extracted from header
|
|
2010-02-11 |
Nie można odczytać wartości progu z nagłówka
|
|
~ |
%1.
Full report:
%2
|
|
2010-02-11 |
%1.
Pełny raport:
%2
|
|
~ |
Do not ask again
|
|
2010-02-11 |
Nie pytaj ponownie
|