Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
59 of 9 results
5.
Unable to read free/busy data:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Impossible de legir las donadas liuras[nbsp]/ ocupadas[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in groupwise.cpp:206
6.
Unable to read calendar data:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Impossible de legir las donadas de l'agènda[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in groupwise.cpp:252
7.
No address book IDs given.
Cap d'identificant de quasernet d'adreças pas balhat.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
8.
Unable to read address book data:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Impossible de legir las donadas del quasernet d'adreças[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in groupwise.cpp:313
9.
An error occurred while communicating with the GroupWise server:
%1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Una error es apareguda al moment de la comunicacion amb lo servidor GroupWise[nbsp]:
%1
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in groupwise.cpp:421
59 of 9 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).