Browsing Spanish translation

319 of 431 results
319.
Note that in different countries touch typing is taught slightly different which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.
Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Tenga en cuenta que en diferentes países la mecanografía al tacto se enseña de maneras algo distintas, afectando sobre todo a las teclas de la fila superior. Por ejemplo, en los Estados Unidos solo la tecla situada más a la izquierda y la tecla con el 1 se pulsan con el dedo meñique de la mano izquierda. En Alemania el dedo meñique también pulsa la tecla 2, de forma que los dedos se desplazarán una tecla hacia la derecha para la fila de la parte superior.
Normalmente solo crea diferencias para los teclados divididos o ergonómicos.
Translated by Eloy Cuadra
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Tenga en cuenta que en diferentes países la mecanografía al tacto se enseña de maneras algo distintas, afectando sobre todo a las teclas de la fila superior. Por ejemplo, en los Estados Unidos solo la tecla situada más a la izquierda y la tecla con el 1 se pulsan con el dedo meñique de la mano izquierda. En Alemania el dedo meñique también pulsa la tecla 2, de forma que los dedos se desplazarán una tecla hacia la derecha para la fila de la parte superior.
Normalmente solo crea diferencias para los teclados teclados divididos o ergonómicos.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in src/ktouch.cpp:481
319 of 431 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.