|
1.
|
|
|
kfmclient
|
|
|
|
kfmclient
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:56
|
|
2.
|
|
|
KDE tool for opening URLs from the command line
|
|
|
|
KDE‑ova alatka za otvaranje URL‑ova iz komandne linije
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:57
|
|
3.
|
|
|
Non interactive use: no message boxes
|
|
|
|
Neinteraktivna upotreba: bez dijaloga s porukama
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:75
|
|
4.
|
|
|
Show available commands
|
|
|
|
Prikaži raspoložive naredbe
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:77
|
|
5.
|
|
|
Command (see --commands)
|
|
|
|
Naredba (pogledajte --commands)
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:79
|
|
6.
|
|
|
Arguments for command
|
|
|
|
Argumenti naredbe
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:81
|
|
7.
|
|
|
Syntax:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sintaksa:
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:91
|
|
8.
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetip']
# Otvara prozor koji prikazuje URL.
# <icode>url</icode> može biti relativna putanja
# ili ime fajla, kao . ili potfascikla/
# Ako je <icode>url</icode> izostavljeno, koristi se <envar>HOME</envar>.
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Ako je <icode>mimetip</icode> naveden, na osnovu njega utvrdiće se
# komponenta koju će K‑osvajač upotrijebiti. Na primjer, zadajte
# <icode>text/html</icode> za veb stranicu kako bi se brže pojavila
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetip']
# Kao iznad, samo što otvara novi jezičak sa URL‑om u postojećem prozoru
# K‑osvajača na tekućoj površi (ukoliko je moguće).
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|