|
4.
|
|
|
Show available commands
|
|
|
|
Mostra i comandi disponibili
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:77
|
|
5.
|
|
|
Command (see --commands)
|
|
|
|
Comando (vedi --commands
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:79
|
|
6.
|
|
|
Arguments for command
|
|
|
|
Argomenti per il comando
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:81
|
|
7.
|
|
|
Syntax:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sintassi:
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:91
|
|
8.
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Apre una finestra che mostra "url".
# "url" può essere un percorso
# o un nome file, come . o sottodirectory/
# Se "url" viene omesso, $HOME viene usato al suo posto.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Se viene specificato 'mimetype' sarà utilizzato per determinare
# il componente che Konqueror dovrà usare. Per esempio, impostalo
# a text/html per una web page, se vuoi farla comparire più velocemente
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
|
XXX Ho cambiato uno degli utilizzare in usare, per evitare la ripetizione
ravvicinata. ML |
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['tipomime']
# Come sopra ma apre una nuova scheda con 'url' in una finestra # esistente di Konqueror, sul desktop attivo quando possibile.
|
|
Translated by
Andrea Rizzi
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|
|
11.
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Apre una finestra usando il profilo "profile".
# "profile" è un file in ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# "url" è un URL opzionale da aprire.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:105
|
|
12.
|
|
|
Profile %1 not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Profilo %1 non trovato
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:475
|
|
13.
|
|
|
Syntax Error: Not enough arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Errore di sintassi: Non abbastanza argomenti
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:506
|