|
8.
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# پنجرهای را باز میکند که »url« را نمایش میدهد.
# ممکن است »url« یک مسیر نسبی باشد
# یا نام پرونده، مانند . یا زیرفهرست/
# اگر »url« از قلم افتاده باشد، $HOME به جای آن استفاده میشود.
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# اگر »نوع مایم « مشخص شده باشد، برای تعیین
# مولفهای که Konqueror باید استفاده کند به کار برده خواهد شد. برای نمونه، آن را با
#متن/زنگام برای صفحه وب تنظیم میکند، تا سریعتر ظاهر شود
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# مانند بالا ولی تب جدیدی را توسط »url« در پنجره Konqueror موجود
# در رومیزی جاری، در صورت امکان باز میکند.
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|
|
11.
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# پنجرهای را با استفاده از profile داده شده باز میکند.
# «profile» پروندهای است تحت~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# «url» یک نشانی وب اختیاری برای باز کردن میباشد.
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:105
|
|
12.
|
|
|
Profile %1 not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
نمایه %1 پیدا نشد
|
|
Translated by
FarsiKDE Team
|
|
Reviewed by
Nazanin Kazemi
|
In upstream: |
|
Profile %1 یافت نشد
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:475
|
|
13.
|
|
|
Syntax Error: Not enough arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
خطای نحوی: آرگومانها کافی نیستند
|
|
Translated by
FarsiKDE Team
|
|
Reviewed by
Nazanin Kazemi
|
In upstream: |
|
خطای نحوی: نشانوندها کافی نیستند
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:506
|
|
14.
|
|
|
Syntax Error: Too many arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
خطای نحوی: آرگومانها خیلی زیاد است
|
|
Translated by
FarsiKDE Team
|
|
Reviewed by
Nazanin Kazemi
|
In upstream: |
|
خطای نحوی: نشانوندها خیلی زیاد است
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:511
|
|
15.
|
|
|
Syntax Error: Unknown command '%1'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
خطای نحوی: فرمان ناشناخته »%1«
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:579
|