Browsing Persian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Persian guidelines.
413 of 15 results
4.
Show available commands
نمایش فرمانهای موجود
Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
Located in kfmclient.cpp:77
5.
Command (see --commands)
دستور(رجوع شود به --commands).
Translated by FarsiKDE Team
Reviewed by Nazanin Kazemi
In upstream:
فرمان )commands-- را ببینید(
Suggested by Nazanin Kazemi
Located in kfmclient.cpp:79
6.
Arguments for command
آرگومانها برای دستور.
Translated by FarsiKDE Team
Reviewed by Nazanin Kazemi
In upstream:
نشانوندها برای فرمان
Suggested by Nazanin Kazemi
Located in kfmclient.cpp:81
7.

Syntax:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

نحوی:
Translated by FarsiKDE Team
Reviewed by Nazanin Kazemi
In upstream:

نحو:
Suggested by Nazanin Kazemi
Located in kfmclient.cpp:91
8.
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# پنجره‌ای را باز می‌کند که »url« را نمایش می‌دهد.
# ممکن است »url« یک مسیر نسبی باشد
# یا نام پرونده، مانند . یا زیرفهرست/
# اگر »url« از قلم افتاده باشد، $HOME به جای آن استفاده می‌شود.

Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
Located in kfmclient.cpp:92
9.
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# اگر »نوع مایم « مشخص شده باشد، برای تعیین
# مولفه‌ای که Konqueror باید استفاده کند به کار برده خواهد شد. برای نمونه، آن را با
#متن/زنگام برای صفحه وب تنظیم می‌کند، تا سریع‌تر ظاهر شود

Translated and reviewed by Nazanin Kazemi
Located in kfmclient.cpp:97
10.
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# مانند بالا ولی تب جدیدی را توسط »url« در پنجره Konqueror موجود
# در رومیزی جاری، در صورت امکان باز می‌کند.

Translated and reviewed by Nazanin Kazemi
Located in kfmclient.cpp:101
11.
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# پنجره‌ای را با استفاده از profile داده شده باز می‌کند.
# «profile» پرونده‌ای است تحت~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# «url» یک نشانی وب اختیاری برای باز کردن می‌باشد.

Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
Located in kfmclient.cpp:105
12.
Profile %1 not found
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
نمایه %1 پیدا نشد
Translated by FarsiKDE Team
Reviewed by Nazanin Kazemi
In upstream:
Profile %1 یافت نشد
Suggested by Nazanin Kazemi
Located in kfmclient.cpp:475
13.
Syntax Error: Not enough arguments
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
خطای نحوی: آرگومانها کافی نیستند‍
Translated by FarsiKDE Team
Reviewed by Nazanin Kazemi
In upstream:
خطای نحوی: نشانوندها کافی نیستند
Suggested by Nazanin Kazemi
Located in kfmclient.cpp:506
413 of 15 results

This translation is managed by Ubuntu Persian Translation Reviewers, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: FarsiKDE Team, Mohamad Reza Mirdamadi, Nasim Daniarzadeh, Nazanin Kazemi.