Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
110 of 15 results
1.
kfmclient
kfmclient
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in kfmclient.cpp:56
2.
KDE tool for opening URLs from the command line
KDE-Programm zum Öffnen von (Internet-)Adressen über die Befehlszeile
Translated by Thomas Reitelbach
Reviewed by Thomas Reitelbach
Located in kfmclient.cpp:57
3.
Non interactive use: no message boxes
Nicht-interaktive Verwendung: es werden keine Dialogfenster mit Rückfragen angezeigt
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in kfmclient.cpp:75
4.
Show available commands
Verfügbare Befehle anzeigen
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in kfmclient.cpp:77
5.
Command (see --commands)
Befehl (siehe --commands)
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in kfmclient.cpp:79
6.
Arguments for command
Argumente für den Befehl
Translated by Frederik Schwarzer
Located in kfmclient.cpp:81
7.

Syntax:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Syntax:
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in kfmclient.cpp:91
8.
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient openURL „url“ ['mimetype']
# Öffnet ein Fenster, das „url“ anzeigt.
# „url“ kann ein relativer Pfad
# oder ein Dateiname wie . oder ein Unterordner sein/
# Bei Weglassung von „url“ wird $HOME verwendet.

Translated by Johannes Obermayr
Reviewed by Johannes Obermayr
Located in kfmclient.cpp:92
9.
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# Wenn „mimetype“ angegeben ist, dann wird er benutzt, um die Komponente
# zu bestimmen, die Konqueror benutzen soll. Setzen Sie dies z. B. auf
# text/html, um eine Webseite schneller anzeigen zu lassen.

Translated by Panagiotis Papadopoulos
Reviewed by Johannes Obermayr
Located in kfmclient.cpp:97
10.
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient newTab „url“ ['mimetype']
# Dasselbe wie oben, außer dass möglichst ein neues Unterfenster mit „url“ (Adresse)
# in einem existierenden Konquerorfenster auf der aktuellen Arbeitsfläche geöffnet wird.

Translated by Johannes Obermayr
Reviewed by Johannes Obermayr
Located in kfmclient.cpp:101
110 of 15 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Frederik Schwarzer, Johannes Obermayr, Panagiotis Papadopoulos, Thomas Reitelbach.