|
1.
|
|
|
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
|
|
|
|
<h1>Перформансе КДЕ‑а</h1><p>У овом модулу задајете поставке које се тичу перформанси КДЕ‑а.</p>
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:48
|
|
2.
|
|
|
Konqueror
|
|
|
|
К‑освајач
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:55
|
|
3.
|
|
|
System
|
|
|
|
Систем
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:58
|
|
4.
|
|
|
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
|
|
|
|
<h1>Перформансе К‑освајача</h1><p>Овдје можете одредити неколико поставки које побољшавају перформансе К‑освајача. У њих спадају опција за рециклажу већ покренутих примјерака и за одржавање примјеракâ учитаним.</p>
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:83
|
|
5.
|
|
|
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
|
|
|
|
Искључује минимизацију коришћења меморије и омогућава да се свака прегледачка активност учини независном од осталих.
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
|
|
|
|
<p>Када је ова опција укључена, у меморији ће се држати само један примјерак К‑освајача за управљање фајловима, без обзира на то колико је прегледачких прозора отворено. Ово смањује неопходне меморијске ресурсе.</p><p>Међутим, ово такође значи да ће, ако нешто пође наопако, сви прозори са прегледом фајлова бити истовремено затворени.</p>
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:38
|
|
7.
|
|
|
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
|
|
|
|
<p>Када је ова опција укључена, у меморији ће се држати само један примјерак К‑освајача без обзира на то колико је прегледачких прозора отворено. Ово смањује неопходне меморијске ресурсе.</p><p>Међутим, ово такође значи да ће, ако нешто пође наопако, сви прегледачки прозори бити истовремено затворени.</p>
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:46
|
|
8.
|
|
|
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
|
|
|
|
<p>Ако није нула, ова опција задаје одржавање примјеракâ К‑освајача у меморији и пошто су сви његови прозори затворени, до броја назначеног њоме.</p><p>Када се затражи нови примјерак, биће употријебљен један од већ учитаних примјерака, што убрзава одзив система, али на рачун већег утрошка меморије за одржавање примјерака.</p>
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:58
|
|
9.
|
|
|
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
|
|
|
|
<p>Ако је ово укључено, примјерак К‑освајача ће бити учитан чим се КДЕ покрене.</p><p>Овако ће се први прозор К‑освајача брже отварати, али на рачун дужег подизања КДЕ‑а. Али, пошто можете почети с радом док се још увијек учитава, не морате ни примијетити ово кашњење.</p>
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:67
|
|
10.
|
|
|
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
|
|
|
|
<html><p>Ако је ово укључено, КДЕ ће покушати да увијек има један спреман примјерак К‑освајача, учитавајући га у позадини кад год нема ниједног, да би се прозори брже отварали.</p><p><warning>У неким случајевима, могуће је да ће ово одавати супротан утисак, тј. да је одзив лошији.</warning></p></html>
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:73
|