|
1.
|
|
|
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
|
|
|
|
<h1>Delovanje KDE</h1> Tu lahko nastavite KDE, da teče bolje.
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:48
|
|
2.
|
|
|
Konqueror
|
|
|
|
Konqueror
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:55
|
|
3.
|
|
|
System
|
|
|
|
Sistem
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:58
|
|
4.
|
|
|
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
|
|
|
|
<h1>Delovanje Konquerorja</h1> Tu lahko nastavite različne možnosti, ki izboljšajo delovanje Konquerorja. Med drugim je to tudi vnovična uporaba že pognanih izvodov programa in prednaložene izvode.
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:83
|
|
5.
|
|
|
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
|
|
|
|
Onemogoči zmanjšanje porabe pomnilnika in vsako brskanje po spletu naredi neodvisno od drugega
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
|
|
|
|
<p>Če je omogočena ta možnost, bo v pomnilniku v danem trenutku obstajal le en izvod Konquerorja za brskanje po datotekah, neglede na to koliko oken za brskanje po datotekah odprete; na ta način boste zmanjšali zahteve po sredstvih.</p><p> Vedite tudi, da se bodo, če bo šlo karkoli narobe, zaprla vsa okna za brskanje po datotekahhkrati.</p>
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:38
|
|
7.
|
|
|
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
|
|
|
|
<p>Če je omogočena ta možnost, bo v pomnilniku v danem trenutku obstajal le en izvod Konquerorja, neglede na to koliko oken za brskanje odprete; na ta način boste zmanjšali zahteve po sredstvih.</p><p> Vedite tudi, da se bodo, če bo šlo karkoli narobe, zaprla vsa okna hkrati.</p>
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:46
|
|
8.
|
|
|
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
|
|
|
|
<p>Če ni ničelna, vam ta možnost dovoljuje ohranjanje izvodov Konquerorja v pomnilniku tudi po tem, ko so zaprta vsa okna, do števila, ki je navedeno v tem polju.</p> <p> Ko se potrebuje nov izvod Konquerorja, se eden od teh prednaloženih izvodov naloži, kar izboljša odzivnost, vendar na račun večje porabe pomnilnika.</p>
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:58
|
|
9.
|
|
|
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
|
|
|
|
<p>Če je omogočeno, bo izvod Konquerorja prednaložen v pomnilnik ob običajnem zagonu KDE.</p> <p> To bo hitreje odprlo prvo okno Konquerorja, vendar se bo zato KDE zaganjal dlje časa (vendar boste lahko med nalaganjem delali, zato mogoče ne boste niti opazili tega).</p>
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:67
|
|
10.
|
|
|
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
|
|
|
|
<p>Če je omogočeno, bo KDE vedno poskušal imeti pripravljen en prednaložen izvod Konquerorja. Ta izvod se bo naložil v ozadju takrat, ko ni noben na voljo, zato se bodo okna vedno hitro odpirala.</p><p><b>Opozorilo:</b> v nekaterih primerih je možno, da to celo upočasni občuteno hitrost.</p>
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:73
|