|
1.
|
|
|
<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file manager here.
|
|
|
|
<h1>Konqueror-Verhalten</h1> Hier können Sie das Verhalten von Konqueror als Dateimanager festlegen.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:45
|
|
2.
|
|
|
Misc Options
|
|
|
|
Verschiedenes
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:49
|
|
3.
|
|
|
Open folders in separate &windows
|
|
|
|
Ordner in e&igenen Fenstern öffnen
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:58
|
|
4.
|
|
|
If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window.
|
|
|
|
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, öffnet Konqueror beim Klicken auf einen Ordner ein neues Fenster, statt den Ordnerinhalt im aktuellen Fenster anzuzeigen.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:59
|
|
5.
|
|
|
Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan
|
|
|
|
Eintrag „Löschen“ anzeigen (übergeht Mülleimer!)
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:81
|
|
6.
|
|
|
Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'.
|
|
|
|
Deaktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nicht möchten, dass der Eintrag „Löschen“ in Menü-Einträgen für die Arbeitsfläche und den Dateimanager erscheint. Sie können Dateien jederzeit löschen, indem Sie die Umschalt-Taste gedrückt halten und „In den Mülleimer werfen“ auswählen.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:85
|
|
7.
|
|
|
<h1>Paths</h1>
This module allows you to choose where in the filesystem the files on your desktop should be stored.
Use the "Whats This?" (Shift+F1) to get help on specific options.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h1>Pfade</h1>
Hier können Sie festlegen, wo die Dateien gespeichert werden sollen, die auf Ihrer Arbeitsfläche angezeigt werden. Verwenden Sie die Funktion „Was ist das?“ (Umschalt+F1), um Hilfe zu bestimmten Einstellungsmöglichkeiten zu erhalten.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:80
|
|
8.
|
|
|
Desktop path:
|
|
|
|
Pfad zur Arbeitsfläche:
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:85
|
|
9.
|
|
|
This folder contains all the files which you see on your desktop. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well.
|
|
|
|
Dieser Ordner enthält alle Dateien, die Sie auf der Arbeitsfläche sehen. Sie können die Position dieses Ordners ändern, wenn Sie möchten. Der Inhalt wird dabei automatisch an den neuen Platz verschoben.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:86
|
|
10.
|
|
|
Autostart path:
|
|
|
|
Pfad zu Autostart:
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:91
|