|
6.
|
|
|
ht&dig
|
|
|
|
ht&dig
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:82
|
|
7.
|
|
|
Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig
|
|
|
|
Indique aquí a ruta ao programa htdig, por ex. /usr/local/bin/htdig
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:87
|
|
8.
|
|
|
ht&search
|
|
|
|
ht&search
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch
|
|
|
|
Indique aquí a ruta ao programa htsearch, por ex. /usr/local/bin/htsearch
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
ht&merge
|
|
|
|
ht&merge
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:102
|
|
11.
|
|
|
Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge
|
|
|
|
Indique aquí a ruta ao programa htmerge, por ex. /usr/local/bin/htmerge
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:107
|
|
12.
|
|
|
Scope
|
|
|
|
Ámbito
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:113
|
|
13.
|
|
|
Here you can select which parts of the documentation should be included in the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed man pages, and the installed info pages. You can select any number of these.
|
|
|
|
Aquí pode escoller as partes da documentación que deberían ser incluídas no índice de busca de texto. As opcións dispoñíbeis son as páxinas de axuda de KDE, as páxinas man instaladas, e as páxinas info instaladas. Pode escoller calquera número de estas.
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:115
|
|
14.
|
|
|
&KDE help
|
|
|
|
Axuda de &KDE
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:122
|
|
15.
|
|
|
&Man pages
|
|
|
|
Páxinas de &man
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:126
|