|
6.
|
|
|
ht&dig
|
|
|
|
ht&dig
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:82
|
|
7.
|
|
|
Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig
|
|
|
|
Introduïu el camí cap al vostre programa htdig ací, p.ex. /usr/local/bin/htdig
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:87
|
|
8.
|
|
|
ht&search
|
|
|
|
ht&search
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch
|
|
|
|
Introduïu el camí cap al vostre programa htsearch ací, p.ex. /usr/local/bin/htsearch
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
ht&merge
|
|
|
|
ht&merge
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:102
|
|
11.
|
|
|
Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge
|
|
|
|
Introduïu el camí cap al vostre programa htmerge ací, p.ex. /usr/local/bin/htmerge
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:107
|
|
12.
|
|
|
Scope
|
|
|
|
Àmbit
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:113
|
|
13.
|
|
|
Here you can select which parts of the documentation should be included in the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed man pages, and the installed info pages. You can select any number of these.
|
|
|
|
Ací podeu seleccionar quines parts de la documentació haurien d'incloure's a l'índex de cerca de text. Les opcions disponibles són les pàgines d'ajuda KDE, les pàgines man instal·lades i les pàgines info instal·lades. Podeu triar-ne tantes com vulgueu.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:115
|
|
14.
|
|
|
&KDE help
|
|
|
|
Ajuda &KDE
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:122
|
|
15.
|
|
|
&Man pages
|
|
|
|
Pàgines &man
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmhtmlsearch.cpp:126
|