Translations by Åka Sikrom

Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 106 results
~
If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
2015-07-26
Hvis du ikke går tilbake til partisjoneringsmenyen og retter opp disse feilene, blir partisjonen brukt som den er. Dette kan bety at systemet ikke kan startes fra harddisken.
~
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
2014-02-03
Velg brukerkontoer du vil importere. Dokumenter og instillinger for disse blir tilgjengelig etter at installasjonen er fullført.
~
Please close any applications using these mount points.
2014-01-01
Lukk alle programmer som bruker disse monteringspunktene.
3.
Installation step failed
2015-06-04
Installasjonstrinn mislyktes
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2015-06-04
Et trinn i installasjonen mislyktes. Du kan prøve å kjøre dette trinnet på nytt fra menyen, eller hoppe over det og gjøre noe annet. Følgende mislyktes: ${ITEM}
5.
Choose an installation step:
2015-06-04
Velg installasjonstrinn:
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2015-06-04
Du kan ikke utføre denne delen av installasjonen før ett eller flere tidligere trinn er utført.
72.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2015-07-26
Dette betyr at enkelte meldinger vises på engelsk.
73.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2015-07-26
Hvis du gjør noe annet enn en ren standardinstallasjon, møter du sannsynligvis enkelte meldinger på engelsk.
76.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2015-06-04
Sannsynligheten for at du vil møte en melding eller tekst som ikke er fullstendig oversatt er veldig lav, men det kan ikke utelukkes.
125.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2014-03-04
Velg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, får du ingen spørsmål om tastaturutformingen, og gjeldende oppsett blir brukt.
158.
Scroll Lock key
2018-04-19
Scroll Lock-tast
167.
When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.
2014-03-04
Når tastaturet er i nasjonalmodus og du vil skrive bare noen få latinske bokstaver, kan det være bedre å skifte midlertidig til latinmodus. Tastaturet forblir i moduset så lenge den valgte tasten holdes nede. Denne tasten kan også brukes til å skrive nasjonale tegn når tastaturet er i latinmodus.
176.
The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.
2014-03-04
Compose-tasten (også kjent som Multi_key) gjør at datamaskinen tolker de neste tastetrykkene som en kombinasjon, slik at du kan lage et tegn som ikke finnes på tastaturet.
179.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2014-03-04
Tastaturutformingen kan gjenkjennes ved at du trykker en rekke taster og svarer på noen spørsmål. Hvis du ikke vil gjøre dette, får du mulighet til å velge utformingen fra en liste.
182.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2014-03-04
På grunnlag av tastene du har trykket ser det ut som om tastaturutformingen din er «${LAYOUT}». Hvis dette ikke stemmer, kan du i gå tilbake og velge tastaturutforming fra den fullstendige lista.
204.
The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file could not be read correctly.
2015-06-04
CD-plata inneholder ikke en gyldig «Release»-fil. Hvis fila finnes på plata, er den skadet eller ugyldig.
209.
The installer can use hdparm to tune some CD-ROM drive parameters, which may significantly speed up reading packages from the CD. You can change the parameters to be used. To disable hdparm, enter an empty parameter list.
2014-03-04
Installeringsprogrammet kan bruke hdparm til å finpusse på instillingene til CD-ROM-en. Dette kan øke farta på lesing av pakker fra CD-en. Du kan velge hvilke instillinger som skal bli brukt. For å deaktivere hdparm, la parameterlista være tom.
213.
No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by your Ethernet card, you can select it from the list.
2014-03-04
Fant ikke et nettverskort. Velg fra lista hvis driveren til kortet er kjent.
229.
One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
2014-03-04
Én eller flere komponenter med serielle ATA RAID-oppsett ble funnet. Vil du aktivere RAID for disse?
318.
The DHCP configuration process has been aborted.
2014-03-04
DHCP-oppsett er avbrutt.
365.
Ubuntu archive mirror directory:
2016-07-06
Speilmappe av Ubuntu-arkiv:
2014-03-04
Mappa der arkivet ligger:
366.
Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is located.
2016-07-06
Skriv inn navn på mappa som inneholder et speil av Ubuntu-arkivet.
2014-03-04
Skriv inn mappa der Ubuntu-speilet ligger.
381.
Failed to copy file from CD-ROM. Retry?
2014-03-04
Klarte ikke å kopiere fila fra CD-ROM. Vil du prøve en gang til?
388.
No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following reasons:
2015-06-04
Enheten ${DEVICE} kan av følgende grunner ikke endres:
390.
No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device ${DEVICE} for the following reasons:
2015-06-04
Klarte ikke å endre partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} av følgende grunner:
396.
If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually.
2015-07-26
Hvis du fortsetter, blir alle endringene nedenfor skrevet til diskene. Du kan også gå tilbake og gjøre flere endringer manuelt.
397.
WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as well as on the partitions that are going to be formatted.
2015-07-26
ADVARSEL: Alle data som ligger på partisjoner du har fjernet og/eller tildelt nye filsystemer blir ødelagt.
398.
The following partitions are going to be formatted:
2015-07-26
Følgende partisjoner blir formatert:
401.
The partition tables of the following devices are changed:
2015-07-26
Følgende enheter har endret partisjonstabell:
403.
How to use this free space:
2015-07-26
Hvordan skal ledig område brukes:
405.
You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}
2015-07-26
Du endrer partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}
406.
This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}.
2015-07-26
407.
No existing file system was detected in this partition.
2015-07-26
Fant ingen filsystemer på denne partisjonen.
408.
All data in it WILL BE DESTROYED!
2015-07-26
Alle data på partisjonen BLIR SLETTET!
410.
The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}.
2015-07-26
Ledig område begynner på ${FROMCHS} og slutter ved ${TOCHS}.
411.
Partitions formatting
2015-07-26
Formaterer partisjoner
412.
Processing...
2015-07-26
Behandler …
414.
Done setting up the partition
2015-07-26
Ferdig med oppsett av partisjon
415.
Finish partitioning and write changes to disk
2015-07-26
Gjør ferdig partisjonering og skriv endringer til disk
2015-07-26
Gjør ferdig partisjonering og skriv endringene inn på disken
459.
Unusable free space
2015-06-04
Ikke-brukbar ledig plass
470.
All files in one partition (recommended for new users)
2014-03-04
Alle filene på én partisjon (anbefales for nye brukere)
479.
If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to this partition, it won't be used at all.
2015-07-26
Hvis du ikke går tilbake til partisjoneringsmenyen for å lage et filsystem på denne partisjonen, blir den ikke brukt i det hele tatt.
541.
You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on the disk will be irreversibly removed.
2015-07-26
Du kan IKKE angre denne handlinga senere. Alle data på harddisken blir slettet for godt.
565.
If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will be used as is.
2015-07-26
Hvis du ikke går tilbake til partisjoneringsmenyen og retter opp disse feilene, blir partisjonen brukt som den er.
568.
You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap space is recommended so that the system can make better use of the available physical memory, and so that it behaves better when physical memory is scarce. You may experience installation problems if you do not have enough physical memory.
2015-07-26
Du har ikke satt opp en veksleminne-partisjon. Vi anbefaler deg å bruke veksleminne slik at systemet kan bruke fysisk minne mer effektivt. Vekselminne motvirker også problemer i tilfelle du skulle gå tom for ledig fysisk minne. Systemet kan bli ustabilt hvis du fortsetter uten vekselminne og ikke har nok fysisk minne.
569.
If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, the installation will continue without swap space.
2015-07-26
Hvis du ikke går tilbake til partisjoneringsmenyen og lager en vekselminne-partisjon, fortsetter installasjonen uten vekselminne.