|
1.
|
|
|
Basic Commands
|
|
|
|
Órdenes básicas
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:12(title)
|
|
2.
|
|
|
Using this Guide
|
|
|
|
Utilización de esta guía
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:15(title)
|
|
3.
|
|
|
man intro(1)
|
|
|
|
Introducción a man(1)
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:25(emphasis)
|
|
4.
|
|
|
"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do. That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are." -- from <placeholder-1/>
|
|
|
|
«En Linux existen GUI (interfaces gráficas de usuario), donde puede señalar, seleccionar y arrastrar y, con un poco de suerte, conseguir realizar el trabajo sin tener que leer montones de documentación. El entorno tradicional de Unix es una CLI (interfaz de línea de órdenes), en la cual se escriben órdenes para decirle al equipo lo que tiene que hacer. Es más rápido y potente, pero supone tener que saber lo que hace cada orden.» -- de <placeholder-1/>
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:17(emphasis)
|
|
5.
|
|
|
This guide will make you familiar with basic GNU/Linux shell commands. It is not intended to be a complete guide to the command line, just an introduction to complement Xubuntu's graphical tools.
|
|
|
|
Esta guía le familiarizará con las órdenes básicas de GNU/Linux. No pretende ser una guía completa de línea de órdenes, sólo una introducción para complementar las herramientas gráficas de Xubuntu
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:30(para)
|
|
6.
|
|
|
All command names, file names or paths to directories will be shown using a <command>monospace font</command>.
|
|
|
|
Todos los nombres de órdenes, archivos o rutas a directorios se mostrarán usando una <command>tipografía monoespaciada</command>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:40(para)
|
|
7.
|
|
|
All the commands on this guide are to be issued from a command prompt in a <application>Terminal</application> and will be shown as: <screen>command to type</screen>
|
|
|
|
Todas las órdenes de esta guía son para ser introducidas desde la línea de órdenes en una <application>Terminal</application> y se mostrarán como: <screen>orden a teclear</screen>
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:47(para)
|
|
8.
|
|
|
<emphasis role="strong">Note that Linux is case sensitive.</emphasis> User, user, and USER are all different to Linux.
|
|
|
|
<emphasis role="strong">Tenga en cuenta que Linux es sensible a las mayúsculas.</emphasis> Usuario, usuario, y USUARIO son diferentes para Linux.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:55(para)
|
|
9.
|
|
|
Starting a Terminal
|
|
|
|
Iniciar un terminal
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:66(title)
|
|
10.
|
|
|
To open a <application>Terminal</application> do as follow:
|
|
|
|
Para abrir una <application>Terminal</application> haga lo siguiente:
|
|
Translated by
Roberto Alejandro Dicmonas
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:67(para)
|