|
28.
|
|
|
Choose <menuchoice><guimenu>Application Launcher</guimenu><guimenuitem>System Settings/KDE3</guimenuitem></menuchoice> and select <guilabel>Printers</guilabel>. This will open the <application>system-settings-config-printer</application> system dialog.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:163(para)
|
|
29.
|
|
|
At the <guilabel>Introduction</guilabel> dialog, press the <guibutton>Next ></guibutton> button.
|
|
|
|
No diálogo <guilabel>Introdução</guilabel>, clique em <guibutton>Seguinte ></guibutton>
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:157(para)
|
|
30.
|
|
|
At the <guilabel>Backend Selection</guilabel> dialog, select the type of remote connection you wish to use and press the <guibutton>Next ></guibutton> button.
|
|
|
|
No dialogo <guilabel>Selecção de Backend</guilabel>, seleccione o tipo de conexão remota que deseja usar e pressione o botão <guibutton>Seguinte ></guibutton>.
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:163(para)
|
|
31.
|
|
|
At the <guilabel>User Identification</guilabel> dialog, select the type of authentication that is used by either the remote printer or the system that is sharing the remote printer. <emphasis role="bold">TIP:</emphasis> if you are unsure, try with <guilabel>Anonymous (no login/password)</guilabel> and press the <guibutton>Next ></guibutton>. If this fails, try with <guilabel>Guest account (login="guest")</guilabel> and so on.
|
|
|
|
No diálogo <guilabel>Identificação do Utilizador</guilabel>, seleccione o tipo de autenticação que é utilizado pela impressora remota ou pelo sistema que partilha a impressora remota. <emphasis role="bold">DICA:</emphasis> se estiver indeciso, tente <guilabel>Anónimo (sem login/password)</guilabel> e clique em <guibutton>Seguinte ></guibutton>. Se isto falhar tente as outras opções, começando por <guilabel>Conta de Convidado (login="guest")</guilabel>.
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:187(para)
|
|
32.
|
|
|
At the <guilabel>Printer Settings</guilabel> dialog, press the <guibutton>Scan</guibutton> button. If you receive any authentication errors, press the <guibutton>< Back</guibutton> button and try the previous step with a different authentication setting. If all goes well, select the remote printer and press <guibutton>Next ></guibutton>.
|
|
|
|
No diálogo <guilabel>Configurações de Impressão</guilabel>, pressione o botão <guibutton>Pesquisar</guibutton>. Se receber erros de autentucação, pressione o botão guibutton>< Atrás</guibutton> e tente o passo de novo com uma autenticação diferente. Se tudo correr bem seleccione a impressora remota e clique em <guibutton>Seguinte ></guibutton>.
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:198(para)
|
|
33.
|
|
|
After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model Selection</guilabel> dialog will appear with a list of <guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> information. Locate your printer and highlight the corresponding drivers and press <guibutton>Next ></guibutton>. If no information pertaining to your printer is found, please search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer.
|
|
|
|
Depois de o KDE construir a base de dados, vai surgir o diálogo <guilabel>Selecção Modelo de Impressora</guilabel> coma lista de <guilabel>Fabricantes</guilabel> e <guilabel>Modelo</guilabel>. Localize a impressora e marque o controlador correspondente e pressione <guibutton>Seguinte ></guibutton>. Se nenhuma informação relativamente a sua impressora for encontrada, por favor pesquise na base de dados em <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> ou verifique <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> por possível informação da sua impressora.
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:208(para)
|
|
34.
|
|
|
For this step, there are two possible choices concerning the dialog you will see. If the drivers were automatically setup, then you will see the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog. If the drivers weren't automatically setup, then you will be shown the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog.
|
|
|
|
Para este passo, existem duas escolhas possíveis em relação ao dialogo que vai ver. Se os controladores forem automaticamente configurados, então vai ver o dialogo <guilabel>Teste Impressão</guilabel>. Se os controladores não forem instalado automaticamente, então será apresentado o dialogo <guilabel>Selecção de Controlador</guilabel>.
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:222(para)
|
|
35.
|
|
|
At the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog, you can either test print to verify operation of your printer or move on. Which ever decision you make, when complete press the <guibutton>Next ></guibutton> button.
|
|
|
|
No dialogo <guilabel>Teste Impressão</guilabel>, pode ou testar a impressoa para verificar o estado ou seguir. Qualquer que seja a decisão que tome, quando completar a operação pressione o botão <guibutton>Seguinte ></guibutton>.
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:230(para)
|
|
36.
|
|
|
At the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog, you will be prompted to select an appropriate driver. If there is a driver with <emphasis>[recommended]</emphasis>, select this printer and press <guibutton>Next ></guibutton>. If there isn't a recommended driver, try each driver until you find one that is suitable for your printer.
|
|
|
|
No dialogo <guilabel>Selecção de Controlador</guilabel>, será pedido que escolha o controlador apropriado. Se existir um controlador com <emphasis>[recomendado]</emphasis>, seleccione esta impressora e pressione <guibutton>Seguinte ></guibutton>. Se não existir um controlador recomendado, tente os vários controladores atá encontrar o que melhor se ajusta à sua impressora.
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:237(para)
|
|
37.
|
|
|
At the <guilabel>Banner Selection</guilabel> dialog, you can select the default <guilabel>Starting</guilabel> and <guilabel>Ending</guilabel> banners. These are the header and footer of the page printed. Once complete press <guibutton>Next ></guibutton>.
|
|
|
|
No dialogo <guilabel>Seleccione Banner</guilabel>, pode seleccionar os banners <guilabel>Iniciando</guilabel> and <guilabel>Terminando</guilabel> por defeito. Este serão o cabeçalho e o rodapé da página impressa. Uma vez terminado pressione em <guibutton>Seguinte ></guibutton>.
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:249(para)
|