Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
716 of 35 results
7.
<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>
i18n: file: tips:9
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...pode importar e exportar ficheiros em <em>MathML</em>?</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in rc.cpp:47
8.
<p>...to get the most out of KFormula you need to install
the TrueType version of the famous TeX fonts.
You can find them in <a href="http://www.ctan.org">ctan</a> at
<a href="http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>.
However you don't need to install all of those. Right now the fonts
<tt>cmbx10</tt>,
<tt>cmex10</tt>,
<tt>cmmi10</tt>,
<tt>cmr10</tt>,
<tt>cmsy10</tt>,
<tt>msam10</tt>
and
<tt>msbm10</tt>
are required.
</p>
i18n: file: tips:15
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>...para obter o máximo do KFormula, terá de instalar
a versão TrueType dos tipos de letra do TeX mais conhecidos.
Poderá encontrá-los no <a href="http://www.ctan.org">ctan</a> em
<a href="http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>.
Contudo, não terá de instalar todos os tipos de letra. De momento, o
<tt>cmbx10</tt>,
<tt>cmex10</tt>,
<tt>cmmi10</tt>,
<tt>cmr10</tt>,
<tt>cmsy10</tt>,
<tt>msam10</tt>
e o
<tt>msbm10</tt>
são os necessários.
</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in rc.cpp:52
9.
<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create
right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or
<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.
</p>
i18n: file: tips:35
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>...pode usar as teclas <tt>^</tt> e <tt>_</tt> para criar
índices superiores ou inferiores à direita? Se carregar em
<tt>Ctrl-^</tt> ou em <tt>Ctrl-_</tt>, irá obter um índice à esquerda.
</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in rc.cpp:71
10.
<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its
name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press
space.
</p>
i18n: file: tips:44
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...pode inserir qualquer um dos vários símbolos suportados, se carregar
no seu nome? Basta carregar na tecla da barra invertida (\), escrever
o nome do símbolo e carregar no Espaço.
</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in rc.cpp:79
11.
<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the
corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?
</p>
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...pode inserir letras gregas muito facilmente, se carregar na letra
ocidental correspondente e carregar em Ctrl-G a seguir?
</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in rc.cpp:87
12.
<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> element?
By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.
</p>
i18n: file: tips:61
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...pode inserir qualquer número de linhas com o elemento <em>Multi-linha</em>?
Se inserir <tt>&</tt>, poderá alinhar estas linhas.
</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in rc.cpp:94
13.
Formula String
Texto da Fórmula
Translated and reviewed by Pedro Morais
14.
Parser Error
Erro de Processamento
Translated and reviewed by Pedro Morais
15.
Aborted parsing at %1:%2
O processamento terminou em %1:%2
Translated and reviewed by Pedro Morais
16.
'%3' expected at %1:%2
Era esperado '%3' em %1:%2
Translated and reviewed by Pedro Morais
716 of 35 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Pedro Morais.