Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
817 of 48 results
8.
Generation Progress
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Progression de la generacion
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in generatepage.cpp:159
9.
Success!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in generatepage.cpp:197
10.
Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />
Lo nom de vòstre projècte es[nbsp]: <b>%1</b> ; repausa sul modèl %2.<br />
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in generatepage.cpp:205
11.
Version: %1 <br /><br />
Version[nbsp]: %1 <br /><br />
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in generatepage.cpp:206
12.
Installed in: %1 <br /><br />
Installat dins[nbsp]: %1 <br /><br />
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in generatepage.cpp:207
13.
You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you get started with your project!
(no translation yet)
Located in generatepage.cpp:205
14.
KDE 4 Template Generator
Generador de modèls per KDE4
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kapptemplate.cpp:38
15.
Introduction
Introduccion
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kapptemplate.cpp:60
16.
Set the project properties
Definissètz las proprietats del projècte
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kapptemplate.cpp:67
17.
Your project name is : %1
Lo nom de vòstre projècte es[nbsp]: %1
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kapptemplate.cpp:93
817 of 48 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc).