|
10.
|
|
|
%1 
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'signing failed' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1 
Kas soovid saata kirja signeerimata või loobud kirja saatmisest?
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:395
|
|
11.
|
|
|
%1 
Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'bad keys' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1 
Kas krüptida igal juhul, saata nii, nagu on, või loobuda kirja saatmisest?
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:417
|
|
12.
|
|
|
Send &Encrypted
|
|
|
|
&Saada krüptitult
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664
|
|
13.
|
|
|
Send &Unencrypted
|
|
|
|
Saa&da krüptimata
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665
|
|
14.
|
|
|
%1 
Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'missing keys' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1 
Soovid sa saata kirja nii, nagu on, või loobud kirja saatmisest?
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:448
|
|
15.
|
|
|
&Send As-Is
|
|
|
|
&Saada nagu on
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:456
|
|
16.
|
|
|
The following error occurred: 
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Juhtus järgmine viga: 
%1
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:469
|
|
17.
|
|
|
This is the error message of %1: 
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
See on %1 veateade: 
%2
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:471
|
|
18.
|
|
|
You did not select an encryption key for the recipient of this message; therefore, the message will not be encrypted.
|
|
|
|
Sa ei valinud selle sõnumi saajale krüptovõtit. Seepärast ka kirja ei krüptita.
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:630
|
|
19.
|
|
|
You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; therefore, the message will not be encrypted.
|
|
|
|
Sa ei valinud ühelegi sõnumi saajale krüptovõtit. Seepärast ka kirja ei krüptita.
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:633
|