|
1.
|
|
|
Attepted uninvited connection from %1: connection refused
|
|
|
|
Niet-uitgenodigde verbinding van %1: verbinding geweigerd
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
2.
|
|
|
Accepted uninvited connection from %1
|
|
|
|
Niet uitgenodigde verbinding van %1 geaccepteerd
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
connectioncontroller.cpp:122
|
|
3.
|
|
|
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
|
|
|
|
Ontving een verbinding van %1. Deze wacht op uw bevestiging.
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
|
|
4.
|
|
|
Failed login attempt from %1: wrong password
|
|
|
|
Het aanmelden bij %1 is mislukt: onjuist wachtwoord
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63
|
|
5.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
Nieuwe verbinding
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
Accept Connection
|
|
|
|
Verbinding accepteren
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:48
|
|
7.
|
|
|
Refuse Connection
|
|
|
|
Verbinding weigeren
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Uitnodiging
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
9.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
Uitnodigingen &beheren (%1)...
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
10.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. ![](/@@/translation-newline)
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. ![](/@@/translation-newline)
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys. ![](/@@/translation-newline)
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' ![](/@@/translation-newline)
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Als u iemand uitnodigt ontvangt deze een wachtwoord waarmee hij of zij verbinding met uw bureaublad kan maken.
Dit wachtwoord kan slechts éénmaal gebruikt worden en verloopt als de verbinding niet binnen een uur tot stand gebracht wordt.
Als iemand verbinding probeert te maken met uw bureaublad verschijnt er een dialoogvenster waarin u gevraagd wordt om uw toestemming. De verbinding zal niet eerder tot stand worden gebracht dan dat u deze accepteert.
Op dat moment kunt u ook aangeven of de ander alleen mee mag kijken, of dat deze ook muis- en toetsenbordcommando's mag geven. ![](/@@/translation-newline)
Als u een permanent wachtwoord wilt instellen voor Bureaublad delen, sta dan 'Ongevraagde verbindingen' toe in de instellingen.
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|